Артем Тихомиров - Принцесса-свинья

Тут можно читать онлайн Артем Тихомиров - Принцесса-свинья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fairy_fantasy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Принцесса-свинья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артем Тихомиров - Принцесса-свинья краткое содержание

Принцесса-свинья - описание и краткое содержание, автор Артем Тихомиров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказка о короле, дочери его и свинаре, парне с чистым сердцем. А также о ведьме, сотворившей злодейство, и о том, как велика сила любви.

Писано со слов надежных свидетелей, нищих оборванцев, кои по дорогам шатаются и милостыню клянчат, но ни единым словом не соврут, если речь заходит об истинной правде.


Предупреждение! Строго 18+. Кто не приемлет нецензурную брань, порно, кровь и убийства и вообще сказки, не рискуйте.

Принцесса-свинья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Принцесса-свинья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артем Тихомиров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец, король привел его в северное крыло дворца и открыл дверь большого зала. Посреди него Томазо увидел квадратный загон, сколоченный из досок, а посреди загона роющуюся в грязной соломе свинью. Красивой была свинья, ее стати парень оценил с первого взгляда, ибо глаз был наметан, упитанная и благоухающая. По одному только запаху навоза мог Томазо определить, какого ее здоровье и даже настроение. И то, и другое не вызывало у него, истинного мастера своего дела, никаких опасений; вот только очень странно — почему король решил поселить свинью во дворце, да еще выделить для нее такое богато украшенное золотом и драгоценными камнями помещение? Может, и правда сошел с ума монарх? Или сошло с ума все королевство разом? Или, может, господа решили подшутить так над честным парнем?

Честный парень внимательно огляделся, надеясь отыскать следы уловки, но не нашел прячущихся по углам хихикающих придворных.

— Приступай к работе немедленно, — приказал король, — смотри, чтобы свинья была всегда сыта, напоена и здорова. Сюда будут приносить пищу, самую лучшую, какую подают при моем дворе, и только ее должна есть она. Ты понял, голубчик?

Томазо ответил, что понял. Дескать, его матушка дураков не рожала.

— А самое главное — на закате ты должен будешь уйти отсюда и отправиться в свои покои. До следующего утра, когда придет время вновь исполнять обязанности. Ночью ты не должен ходить к свинье. Не приближайся к этому залу и вообще, поменьше шляйся по дворцу. Ты понял, голубчик?

Свинарь ответил, что и отец его не зачал еще ни одного дурака на своем веку.

— Поклянись! — потребовал король.

Томазо поклялся, ибо не видел причины отказывать.

Так началось его житье во дворце. Днем он был при свинье, ухаживал за ней истово, добросовестном, ибо по-другому просто не умел, на закате же возвращался к себе, плотно ужинал, пил вино и укладывался спать в постель на шелковые простыни. Мало кому из низкого сословия так везет в жизни, любой скажет, и Томазо мог считать, что он самый счастливый малый на всем свете.

Однако червячок сомнения, так часто портящий жизнь счастливцам, точил его с каждым днем все сильнее. Хотелось ему знать, какую тайну скрывает король.

Глава 4

Что же касается Изобель, то жилось ей неплохо — днем ее обихаживали, точно императрицу, кормили отборными кушаньями, чесали бока и обмывали теплой водичкой. Не было в королевстве свиньи счастливее принцессы, да и, наверное, во целом свете; правда, ничего из того, что происходило с ней днем, Изобель, возвращаясь к человеческому облику, не помнила, или помнила весьма смутно. И свинаря, что был при ней, девушка не смогла бы узнать ни за что, даже столкнись она с ним где-нибудь в коридоре двора. О том же, чтобы таких встреч не было, Альфред следил тщательно. После обратной метаморфозы служанки провожали принцессу в ее покои, садили в ванну, тщательно отмывали, и переодевали. Позже к Изобель заглядывал ее венценосный родитель, и они обсуждали дневные дела, какие события происходят в королевстве и за его пределами, а в особенности вопрос, касающийся пятаков и щетинистых ушей. Надо сказать, Альфред, чье сердце все так же страдало и обливалось кровью, не сидел сложа руки; денно и нощно искал он средство излечить дочь от свинского проклятия ведьмы, да так и не преуспел. Тайно приглашал он во дворце магов и целителей, но помощи от них было кот наплакал. Пару-тройку заправских шарлатанов он даже приказал сварить в кипятке, чтобы другим было неповадно брать плату за свои советы, цена которым — мышиный помет.

И всякий раз, приходя к Изобель после заката солнца, страдающий родитель проливал слезы и просил прощения. Убеждал ее от чистого сердца, что и сам бы лишился шкуры, если бы знал, что это развеет злые заклятья; выньте из него кишки, просил он, говорят, прямо здесь, но купите моей кровиночке освобождение от тяжкого бремени.

На что принцесса отвечала своими слезами, чистыми, словно вода родниковая.

— Не волнуйся и не страдай, батюшка дорогой, потрох ты вонючий, — ворковала она голубкой трепетной и ластилась к безутешному королю. — Голова твоя уж поседела от дум и забот тяжких, бычья мошонка. Не стою я, дочь своенравная и глупая, твоих страданий. Пропали ты пропадом, урод. Думая, чтоб ты сдох, как много боли причиняю я тебе, хочется мне броситься со стены, пердячий дух, и покончить со всем.

И так плакали, и рыдали друг у друга на плече они, бывало, до самого рассвета, и говорили милые слова. Утром же все повторялось. Изобель превращалась в свинью, чтобы до заката вновь возиться в дерьме и сжирать по бочке отборнейших яблок и груш за один присест и наполнять удобрениями королевские поля.

Глава 5

День шел за днем, а ничего не менялось, вот только свинарь чувствовал, что душенька его совсем покой потеряла. И придумал парень хитрость. В очередной раз, когда пришло время уходить в свои покои и наслаждаться отдыхом, Томазо сказал стражнику, который дежурил неподалеку от его двери, что идет спать, но прежде хочет выпить с ним винца. Удивился стражник — со свинарем он никогда дружбы не водил, однако от хорошего королевского вина кто откажется?

— Это в честь дня рождения моей матушки, которая живет за тридевять королевств отсюда, — сказал свинарь, протягивая стражнику кубок. — Выпьем.

— Отчего ж за матушку не выпить, — ответил стражник и осушил кубок, в который Томазо успел насыпать особого снотворного зелья, приготовленного по рецепту самой матушкой его. Вот и понадобилась парню эта премудрость, до того тщательно сберегаемый семейный секрет.

Ушел свинарь в свою комнату, стражник же через некоторое время уснул мертвецким сном. Выбрался Томазо за дверь да что есть духу помчался к залу, где держали свинью. Услышав голоса, спрятался он в нише и видел, как служанки ведут по коридору измазанную в навозе девушку невиданной красоты. Даже в таком непотребном виде, в дерьме свином, она была прекраснее всех на свете, ее кожа белая показалась свинарю белее горного снега, глаза голубее чистого неба, губы были точно спелые вишни, обещающие сок и сладость. В общем, тут и голову потерять недолго, и сердца лишиться, взглянув на такую красу в первый раз. И именно это чуть не случилось с несчастным Томазо. Еще немного, и он завыл бы раненным зверем и закричал безумной ночной птицей. Точно пьяный, точно больной, укушенный зловредным пауком, закусил он рукав кафтана. Сердце бедолаги чудом из уха не выпрыгнуло.

— Что это за дева? Откуда она во дворце? Почему служанки вывели ее из залы, где живет свинья? — подумал, мечась в лихорадке, Томазо; но потом до него дошла правда, ведь, известно, мамаша свинаря дураков не рожала и папаша глупцов не зачинал отродясь. — О горе! Я понял! Это Изобель, принцесса, дочь короля, которая, как говорят, уехала гостить к своей тетке!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артем Тихомиров читать все книги автора по порядку

Артем Тихомиров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Принцесса-свинья отзывы


Отзывы читателей о книге Принцесса-свинья, автор: Артем Тихомиров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x