StratoGott - Мыслит, значит существует
- Название:Мыслит, значит существует
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
StratoGott - Мыслит, значит существует краткое содержание
Мыслит, значит существует - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И почему ты не мог мне об этом рассказать? Оно ведь не имеет ко мне никакого отношения, так что не вижу проблем. — Сириус потупил взор. — Или оно говорит как раз обо мне, так? Пророчество обо мне?
— Да.
— Хорошо, пойдём узнаем, о чём оно. Нет?
— Нет.
— И почему?
— Потому что Дамблдор…
— Хватит его вспоминать, хоть раз подумай собственными мозгами! Он, может, и глава фан-клуба Полковника Сандерса (1), но это не значит, что ему нужно слепо подчиняться! Думаю, сейчас не время прятаться в кустах. У нас в противниках, между прочим, настоящий псих! И это не самая лучшая стратегия. Мы сидим и ждём у моря погоды, а он тем временем спокойно восстанавливает силы. Знаю, что пока никто не погиб, но рано или поздно это произойдёт, и тогда нас ничто не спасёт, потому что как только начнутся активные действия, люди будут гибнуть десятками, а всё потому, что они не были готовы! Потому что им никто ничего не говорил! Может, вы, конечно, и предпринимаете какие-то меры предосторожности, но он тоже не дремлет. Вы как хотите, но я буду действовать так, как привык. Волдеморт и Дамблдор не умеют импровизировать? Прекрасно, у меня с этим никогда проблем не было, так что преимущество за мной. Повторяю еще раз: я собираюсь пойти и узнать, что там за пророчество. Ты со мной?
— Только пальто надену, — вздохнул Сириус.
* * *
Сириус и Гарри зашли в Министерство через вход для посетителей. Прежде чем они смогли попасть в Отдел Тайн, им пришлось заполнить уйму бумаг, среди которых была парочка договоров о неразглашении. Следует ли упоминать, что повсюду их преследовали заинтригованные взгляды служащих? Наконец оба оказались перед высокими стеллажами с пророчествами.
— Можно я один?
Блэк согласно кивнул и отошёл в сторону. Гарри вытащил из-под мантии точно такой же шар и поменял его местами с настоящим пророчеством. Выждав дюжину секунд, он вернулся к крёстному.
— Ну и?
— Расскажу дома.
— Хорошо.
* * *
Оказавшись в поместье Блэков, Гарри тут же поднялся в свою комнату, где оставил мантию, а потом с пророчеством в руках спустился в гостиную.
— Что?.. Ты взял его с собой?
— И оставил вместо него фальшивку. Предлагаю послушать вместе, а потом ты отнесёшь его нашему любимому директору и скажешь, что нет смысла торчать там день и ночь и что ситуация под контролем — моим контролем, — сказал Гарри, перекатывая шар на ладони. — Самое время выложить карты на стол.
— Так и сделаем.
* * *
— Благодарю, что нашли время прийти сегодня на собрание. Есть несколько вопросов, которые мы должны обсудить, но сначала, может, у кого-нибудь есть какие-то срочные новости?
Поднялся Сириус. Дамблдор тут же нахмурился. Должно быть, это что-то насчёт Гарри. Блэк засунул руку в карман, достал оттуда шар с пророчеством и одним движением заставил его покатиться в сторону директора. Альбус смотрел на хозяина дома широко распахнутыми глазами.
— Больше нет нужды охранять пророчество, оно здесь. А в Отделе Тайн лежит фальшивка.
— Сириус… — обвиняющим тоном начал Дамблдор, но тот резко его прервал:
— И это не моя вина! Попытаться спрятать что-то от настоящего мастера окклюменции и легиллименции заранее обречено на провал! Ему было достаточно полминуты на меня смотреть, чтобы понять, что происходит.
— Жалкие извинения. Никто в мире не настолько хорош, чтобы…
— Спокойно, Северус, — прервал Снейпа директор. — К сожалению, Сириус говорит правду. У Гарри настоящий талант к магии разума. Я должен был предвидеть, что рано или поздно он всё узнает… Что ещё он тебе сказал?
— Сказал, что понимает, что не может активно участвовать в военных действиях, но он мог бы стать советчиком. В противном случае, он возьмётся за дело сам.
— Хорошо, — вздохнул Дамблдор. — Можешь передать, что с данного момента он член Орден Феникса, но никаких активных действий с его стороны!
— Я передам.
— У кого-нибудь есть что добавить? — Снейп собирался сделать нелицеприятное замечание о Поттере, но директор одним взглядом заставил его замолчать. — Ни у кого? Прекрасно, тогда перейдём к первому вопросу.
___________________________________________
(1) Полковник Сандерс — основатель сети ресторанов быстрого питания Kentucky Fried Chicken («Жареный цыплёнок из Кентукки», KFC), фирменным рецептом которых являются куски жареной в кляре курицы, приправленной смесью ароматических трав и специй. На деле, Сандерс никогда не был армейским офицером. Звание «полковника» — это почётный титул, присуждаемый ежегодно губернатором штата за выдающиеся заслуги в общественной жизни штата. Подробнее здесь http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81
Глава 33. Bring it on
*прим:Bring it on — За что боролись, на то и напоролись
Гарри в одиночестве сидел в купе Хогвартс-экспресса, время от времени поглядывая на часы. До отправления поезда оставалось ещё двадцать минут. Вспомнились только что закончившиеся каникулы. Его всё-таки приняли в Орден Феникса, впрочем, он всё равно не собирался участвовать в собраниях, ведь тогда нужно было бы терпеть Снейпа. Вся новая информация поступала от крёстного, но пока — никаких откровений. Судя по всему, Волдеморт ещё не узнал о подмене пророчества.
В целом, лето прошло тихо и спокойно. Гарри без проблем нашёл время, чтобы ознакомиться с учебной программой на следующий год. Терять преимущество перед другими учениками не хотелось.
Поток его воспоминаний прервала вошедшая в купе Дафна. Девушка широко улыбнулась и, присев рядом, поинтересовалась:
— Как каникулы?
— Ничего нового с тех пор, как я отправил тебе последнее письмо. Я бы с большим удовольствием пожил в палатке, как в прошлые годы, но нет — меня ведь охраняют, а значит, я всегда должен быть на виду.
— Нелегко быть знаменитостью, да? — Дафна насмешливо улыбнулась.
— А подружкой знаменитости? — парировал Гарри.
— Туше.
— Видела остальных? Они уже должны были приехать, разве нет?
— А ты не знаешь? — удивилась девушка.
— Не знаю о чём?
— Гермиону и Невилла назначили старостами, они, должно быть, сейчас на собрании.
— А мне почему никто ничего не сказал?
— Хотели преподнести сюрприз. Они гордятся своим назначением, но ты ведь вряд ли их поймёшь…
— Полагаю, ты не должна была мне об этом рассказывать, верно?
— Ничего страшного, ты всегда можешь изобразить удивление.
Только Гарри собрался ответить, как дверь купе вновь открылась, и на пороге показалась улыбающаяся Луна.
— Надеюсь, не помешала? — поинтересовалась она.
— Конечно, помешала! Мы с Дафной как раз собирались раздеться и показать друг другу, каким долгим нам обоим показалось лето… — Дафна чувствительно пихнула Гарри в живот, и тот ойкнул, глядя на нее с невинным видом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: