Magenta - Шпеер
- Название:Шпеер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Magenta - Шпеер краткое содержание
Шпеер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я верю, я знаю, — Северус с силой прижал его к себе, торопливо и беспорядочно целуя в голову. — Höre mir bitte zu, Liebes! ⁴ Послезавтра утром ты и Шеклболт повезете материалы в редакцию «Таймс». Я с оригиналом еду в штаб-квартиру BBC. Сможешь отделаться от Кингсли, когда выполнишь свою задачу? Максимально быстро добраться из Уоппинга в Мэрилебон?
Он овладел собой, акцент почти исчез. Теперь взволновался до заикания Гарри.
— Д-да, к-к... конечно!
— Тогда вот, — Северус вложил ему в ладонь какую-то бумажку и сжал пальцы в своей руке. — Da, nimm es. ⁵ Изучи и сожги.
— Т-ты повезешь оригинал д-дневника?
— Ты. Ты повезешь оригинал, — прошептал Северус. — В другое место. Дамблдору это знать не надо.
Гарри молча вытаращил глаза.
— И еще одно, — коснулось уха быстрое дыхание Северуса. — Все, что случится потом... Не верь. Я прошу тебя, заклинаю, Liebes, не верь ничему дурному, что... что произойдет. Помни, я ведь отвратительный обманщик. Так вот, я иду на самый большой обман в своей жизни. Твоя задача — сделать вид, что поверил. Если ОНИ ВСЕ поверят, мы... попадем в другое измерение. Если ты... всё еще хочешь.
В глазах Северуса, черных, как ночь в тропиках, пульсировала тревога.
— Хочу ли я?.. — поразился Гарри. — Не спрашивай! — рявкнул он. — Ты командир, я твой солдат. Идет?
— Солдат еще любит командира? — шепотом спросил Северус.
На горько изогнутых губах «солдат» превратился в «зольдат».
Зольдат Г. Дж. Поттер сдавил командира в объятьях так, что тот издал придушенный хрип.
— Он готов за него умереть, — по лицу Гарри опять заструилось что-то обжигающее и соленое.
Лицо Северуса исказила судорога.
— Verdammt! Возьми этьи слова назад! — прорычал он.
Схватив Гарри за руки, едва не ломая пальцы, Северус целовал его залитое слезами лицо, стащил очки и собирал дрожащими губами влагу с плачущих глаз.
— Es wird alles gut, es wird alles gut, — как заклинание, шептал он. — Glaub mir, Liebling-Li! ⁶
Входная дверь распахнулась. Глаза резанул белый свет автомобильных фар.
— Господа партизаны, свидание зако... О-ох, ничего себе, — растерянно пробормотал Драко.
Гарри видел только черный силуэт в светящемся проеме двери. Краем сознания он понял, что озадачило Ангела-младшего: их мокрые лица. Г. Дж. было плевать. Абсолютно. Стопроцентно плевать.
— Иди, Liebes, — хрипло сказал Северус.
Гарри издал дикий звук, то ли вой, то ли стон, сдавил Командира в судорожном объятии и, наконец, отпустил.
Трясущимися руками надел очки, едва не выколов дужкой глаз.
Северус ободряюще сжал его плечо, бесшумно отступил и растворился в темноте черного дома.
_________________________________________________________________________________________
* «Сыворотку правды», препараты, содержащие пентотал (амитал) вводят в/в очень медленно, иногда до 20 минут, а то и более.
1) Формально Мастером ОВЛА является Герцог Кентский, но фактически руководит ложей Маркиз You-Don't-Need-To-Know-Who. :) Это не тайна за семью печатями, но поскольку автор не намерен обидеть действующих членов В.Л.А., просьба воспринимать Маркиза как абстрактную фигуру.
2) Имеется в виду «Oh, wie schade» — «О, какая жалость».
3) Доктор Дулиттл — прототип доктора Айболита.
4) Höre mir bitte zu — «Пожалуйста, послушай меня».
5) Da, nimm es — «Вот, возьми».
6) Es wird alles gut , glaub mir, Liebling-Li! — «Все будет хорошо, поверь, Либлин-Ли».
* * *
54. Маскарад
— «Я, Джейн Каннинг Кроули, требую привлечь к ответственности ИД «Хог» за производство и распространение книги Райнера Шпеера «Марионетки». Прошу признать вышеуказанную книгу источником клеветнической информации, в котором содержатся неправдивые и несоответствующие действительности сведения негативного характера, порочащие и оскорбляющие мою честь, достоинство и деловую репутацию, что подтверждает исследование лингвистической экспертизы. На основании вышеизложенного требую признать действия ИД «Хог» противоправными и взыскать с компании-ответчика сумму в размере 1.500.000£ в счет компенсации причиненного мне морального вреда. Оригинал заключения лингвистической экспертизы прилагаю». Что за дерьмо собачье?..
Не дочитав, директор Поттер отшвырнул письмо и запустил обе руки в многострадальные волосы.
— По сравнению с обвинением в экстремистской деятельности это ерунда, — вздохнула Гермиона. — Мы вчера целый день с юристами совещались, жаль, вас не было. И ЕГО не было, — совсем тихо прибавила она.
Гарри поднял на секретаршу покрасневшие от бессонницы глаза.
— Вы... уже знаете?..
Гермиона метнула на него быстрый взгляд и опустила ресницы.
— Да, — сухо сказала она.
— И к чему вы вчера пришли? — перевел тему Гарри, нервно постукивая пальцами по заявлению Кроули.
Гермиона налегла тощей грудью на директорский стол и принялась крутить вокруг своей оси дамблдоровскую пирамидку.
— Оба дела будут слушаться в январе, — сказала она, глядя во Всевидящее Око. — Есть время подготовить защиту. А пока... Не стоит нервничать. Особенно сегодня, мистер Поттер. Вы уже выбрали костюм для маскарада?
Не думая, что делает, Гарри вскочил, выхватил у Гермионы пирамидку и что было сил швырнул об стену.
— Маскарад! — его гневный вопль перекрыл грохот. — Вся эта гребаная жизнь — маскарад! Костюм, говорите? — он рухнул обратно в кресло и зло расхохотался. — Чем вам не нравится моя зеленая рожа, мисс?
— Успокойтесь, мистер Поттер, — Гермиона осторожно, как кошка лапкой, погладила его локоть. В ее теплых карих глазах засветилось сострадание. — Мы тут все позеленели за последние дни. Давайте соберемся с силами. Они нам еще пригодятся. Думаете, кого-то сейчас волнует корпоратив? — она горько рассмеялась. — Пир во время чумы. Но, знаете, это как раз тот случай, когда он нужен. Наша сила — в нашем единстве. Вы же сами говорили, как важен позитив. Считайте это отдыхом перед боем, — серьезно прибавила она.
Гарри тяжело вздохнул.
— Простите, Гермиона. Конечно, вы правы. Я иногда... ужасно себя веду.
Секретарша улыбнулась, глядя на него с участливым пониманием.
— Не вы один. Хиггинс однажды запустил в Дамблдора пресс-папье, — хихикнула она. — Вон тем вороном мраморным, — Гермиона кивнула на полку, где стояла единственная вещица, которая нравилась Гарри из наследия бывшего хозяина кабинета.
Гарри машинально посмотрел на ворона, перевел взгляд на лежащие на полу черепки пирамидки и вдруг нахмурился.
— А это еще что такое? — он вскочил, ринулся к осколкам и поднял маленький черный цилиндр.
Гермиона всмотрелась в директорскую находку.
— Видеокамера, — пробормотала она. — А Дамблдор в сове искал.
— Всевидящее Око, — мрачно сказал Гарри, глядя в блестящий глазок размером с булавочную головку.
Показав камере язык, он метко забросил шпионский гаджет в корзину для бумаг и повернулся к Гермионе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: