Фанфикс.ру Alex 2011 - О пользе размышлений
- Название:О пользе размышлений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фанфикс.ру Alex 2011 - О пользе размышлений краткое содержание
Гарри Поттер с детства привык размышлять о происходящих вокруг него событиях. Поэтому встреча с Хагридом вызывает у него не самые лучшие мысли о магическом мире. Так что в Хогвартс приедет думающий Гарри.
О пользе размышлений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По результатам первого тура Гарри разделил с Малфоем первое место в кубке Хогвартса и стал единоличным лидером в борьбе за кубок Огня. Крам занял первое место среди старшекурсников, за ним шла мадемуазель де-ла-Кур. Девушке удалось победить в поединке Седрика, причем Гарри подозревал, что здесь не обошлось без ее очарования. Во всяком случае, Дафна была не слишком довольна поведением француженки во время боя с чемпионом Хогвартса.
Но сейчас результаты первого тура не слишком волновали Поттера и компанию. Снейп и Сириус сумели найти в себе силы отложить разборки до окончания соревнований, но требовать от них большего было бы чересчур оптимистично. Сейчас противники стояли перед одним из пустых классов Хогвартса и злобно пожирали друг друга глазами. Профессор Флитвик, приглашенный быть рефери в их поединке, уже четверть часа накладывал на помещение защитные чары. Долгое ожидание не придавало дуэлянтам кротости, и перед боем никто не решился отвлекать их болтовней.
У излишне горячих волшебников не было желания устраивать шоу из своего поединка, поэтому, кроме декана Рейвенкло, посторонних рядом не было. Нельзя же считать посторонними для Сириуса утреннюю компанию, к которой присоединилась Тонкс, а для Снейпа его крестника с командой. В конце концов, элементарные правила приличия требовали присутствия нескольких наблюдателей, хотя вот наблюдать-то в данном случае было, собственно говоря, нечего. Мистер Блэк, желая выяснить отношения со своим давним оппонентом, предложил тому вариант американской дуэли. Поняв, о чем идет речь, Снейп полностью согласился со своим недругом.
Наконец подготовка завершилась, и профессор Флитвик покинул обреченный класс. Эта комната была выбрана для несколько необычной дуэли ввиду наличия в ней двух входов. Легким взмахом руки декан Рейвенкло воздвиг между дуэлянтами, стоящими в коридоре напротив дверей в класс, небольшую стенку, закрывшую противников друг от друга.
— Начинаем по моему сигналу! — маленький профессор стоял напротив разделяющей противников перегородки, имея возможность одновременно видеть обоих. Он вскинул руку с палочкой вверх, и по ушам всех присутствующих ударил сильный и чистый звон.
Зрители были несколько ошарашены столь оригинальным способом оповещения, но сами дуэлянты, похоже, не испытывали никаких неудобств. Во всяком случае, оба противника мгновенно бросились вперед и скрылись из вида. Магия, наложенная Флитвиком на помещение, не позволяла ничего видеть сквозь открытые двери. Зато зрители не рисковали получить оттуда какое-нибудь шальное заклятье.
— Интересно, Поттер, кто додумался снабдить Блэка магловской литературой? — рядом с Гарри раздался насмешливый голос Малфоя.
Рейвенкловец заметил, что Гермиона внезапно покраснела, уловив намек Драко. Она и в самом деле порекомендовала Сириусу ряд книг для легкого чтения, в числе которых был и Майн Рид. Все же мистер Блэк был недостаточно хорошо знаком с культурой обычного мира, и девушка искренне хотела помочь крестному своего друга исправить этот недостаток.
— Грейнджер, тебе следовало бы знать, что книги могут пагубно влиять на неокрепшие умы, — Малфой правильно оценил ее смущение и не отказал себе в удовольствии лишний раз поддеть ее. — А теперь, благодаря тебе, мы пропускаем столь интересный поединок.
Внезапно до Поттера дошло, что, похоже, Драко имеет слишком хорошее представление о некоторых вещах. Во всяком случае, знание литературы не было особенно распространенно среди чистокровных магов.
— Малфой, а откуда ты знаком с этой книгой? — Гарри с подозрением посмотрел на слизеринца. — «Всадник без головы» явно не входит в «Сказки барда Бидля»
— И его не было в программе летних курсов, — поддержала друга Гермиона.
— Во-первых, я — это я. А во-вторых, если кто-то не афиширует своих знаний, — Малфой выразительно посмотрел на мисс Грейнджер, — то это не значит, что он не владеет ими.
Гарри собрался сказать какую-нибудь гадость излишне самодовольному слизеринцу, но тут рефери предостерегающе поднял руку.
— Похоже, все закончилось, — спокойно произнес декан Рейвенкло. — Я пойду, проверю и сразу сообщу вам.
Спустя несколько секунд все услышали зовущий их голос профессора Флитвика и дружно ввалились в класс. Картина, представшая перед Гарри, заслуживала полотна художника. Посреди помещения валялись два тела, сжимавшие в руках обломки палочек, а их ободранные костяшки пальцев однозначно говорили о том, что мужчины не ограничились магической борьбой. Нос профессора Снейпа был свернут на сторону, а челюсть Сириуса явно нуждалась в починке. Кроме того, лица обоих волшебников могли похвастаться несколькими живописными синяками. Тем не менее, на губах павших противников застыли довольные улыбки. Судя по всему, возможность хорошенько врезать по физиономии давнему недругу доставила двум достойным магам немалое наслаждение.
Джейн Грейнджер испуганно вскрикнула, но профессор Флитвик успокоил всех, заявив, что жизни дуэлянтов ничего не угрожает, а искусство мадам Помфри очень быстро поставит их на ноги.
— А я и не подозревал, что Северус может так искренне улыбаться, — задумчиво произнес декан Рейвенко.
* * *
Вечеринка чемпионов, устроенная Гарри, явно удалась на славу. Поттер пригласил на нее всех участников турнира, за исключением Уизли, предложив им взять с собой друзей. Крам и Седрик пришли одни, Флер прибыла вместе с младшей сестрой Габриэль, а Сьюзен и Малфой пригласили Ханну Эбот и Блейза Забини. Сам устроитель вечера привел на него друзей и Асторию, так что компания получилась внушительная. Профессор Флитвик разрешил воспользоваться одним из гостевых помещений, которых было достаточно в замке, а верный Добби натащил огромное количество бутылок со сливочным пивом и целую гору закусок.
Естественно, сперва все чувствовали некоторое неудобство, находясь в малознакомой компании, но постепенно разговор завязался. Конечно, этому способствовало то, что первой темой для обсуждения были только что закончившиеся поединки. Причем трудно было сказать, кто больше переживал прошедшие события — чемпионы или их друзья. Потом разговоры плавно перетекли и на другие темы.
Гермиона сначала весьма подозрительно посматривала на чемпионку Шармбатона, подозревая ее во вполне определенном интересе к Гарри Поттеру, но постепенно успокоилась. Гарри обращал на француженку не больше внимания, чем на других гостей, а сама мадемуазель де-ла-Кур нашла другие объекты для проверки действенности своих чар.
Кроме того, Флер была не только красивой девушкой, но и прекрасным собеседником. Она с удовольствием отвечала на вопросы Гермионы о Шармбатоне и о жизни магической Франции. Любознательной рейвенкловке хотелось из первых рук получить информацию об ином варианте волшебного сообщества, чем тот, что существовал в Англии, и француженка была искренне рада общаться с человеком, проявляющим интерес к ее стране. Флер потихоньку извинилась перед сильно засмущавшейся Гермионой за свое кокетство с Гарри, сказав, что во Франции в таких вещах не видят ничего плохого, но, к сожалению, англичане воспринимают все излишне прямолинейно. Мисс Грейнджер была поражена, что ее романтические чувства к Гарри настолько очевидны, и задалась вопросом, заметила ли что-нибудь ее мама. В итоге щеки Гермионы из розовых превратились в пунцовые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: