cygne - История Мародеров
- Название:История Мародеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
cygne - История Мародеров краткое содержание
История Мародеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Друзья вернулись быстро. Наверняка, только отметились да наскоро перекусили и примчались обратно. Принесли и Джеймсу поесть, но аппетита не было.
- Как там? - спросил он, не слишком, впрочем, этим интересуясь. Просто надо же было что-то спросить, разорвать гнетущую тишину.
- Как на похоронах, - ответил Сириус. - Гробовое молчание. Если закрыть глаза, ощущение, что в зале никого нет. Никогда еще не видел, чтобы сотни студентов так дружно молчали, - он зябко передернул плечами. Столь откровенно нервный жест с его стороны уже говорил о многом. - Дамблдор толкнул прочувствованную речь - что-то там про войну, Волдеморта и про то, что все мы должны объединиться перед лицом общей опасности…
Сириус замолчал и мрачно уставился в окно. Джеймс снова повернулся к Лили. Ребята расселись, где придется. Никто ничего не говорил, но их молчаливая поддержка была лучше любых слов, как всегда бывало, когда кому-то из них было плохо.
* * *
Лили не приходила в сознание несколько дней. Ребята постоянно навещали ее, а Джеймс и вовсе практически поселился в Больничном крыле, проводя там все свободное время.
Наверное, у мадам Помфри никогда не было столько пациентов сразу. А уж количество, как правило, шумных посетителей, постоянно приходивших к этим самым пациентам, и вовсе ее нервировало. Видимо поэтому на молчаливого мрачного Джеймса, уже начавшего казаться предметом обстановки, она махнула рукой и не пыталась его выгнать. Однако большинство пострадавших поправилось довольно быстро и к концу недели Больничное крыло опустело. Осталась одна Лили.
В пятницу Джеймс как всегда, наскоро пообедав, забежал к ней. За это время она совершенно осунулась и уже не напоминала спящую. Лицо стало мертвенно-бледным, скулы заострились, а под глазами появились синяки. Постояв рядом с ее кроватью пару секунд, Джеймс тяжело вздохнул и отошел к окну. Прошла уже целая неделя, а Лили так и не очнулась! Мадам Помфри на все вопросы отвечала уклончиво и создавалось впечатление, что она сама не знала, как привести пациентку в сознание.
Джеймс стиснул руками подоконник, уткнувшись лбом в стекло. С утра еще светило солнце, но сейчас небо за окном хмурилось и начал накрапывать мелкий дождик. И от этой серой погоды становилось еще тоскливее. Хотелось завыть, как Лунатик в полнолуние, да олени не воют. Джеймс подумал, что превращался бы он в пса, как Бродяга, точно завыл бы, и невесело усмехнулся своим мыслям. Дождь усилился, застучал по стеклу, зашумел по листве, порыв ветра пригнул деревья, где-то вдалеке громыхнул гром. Вот правильно, как раз подходящая погода для его настроения. И вдруг…
- Джим? - раздался сзади слабый, чуть хрипловатый голос.
Джеймс так резко развернулся, что едва не потерял равновесие. На него со своей кровати смотрела Лили, с едва заметной улыбкой и легким недоумением в зеленых глазах.
- Лили… - выдохнул Джеймс, одним движением переместившись к ней. - Наконец-то!
У него было ощущение, что с плеч упала приличная гора. И хотя за окном по прежнему шел дождь и даже засверкали молнии, на мгновение Джеймсу показалось, что палата озарилась ярким солнечным светом.
- Что случилось?
- Помнишь сражение в поезде?
Лили чуть нахмурилась и кивнула.
- В тебя попало сразу несколько заклинаний. Ты уже целую неделю пролежала без сознания… Я уж думал, что ты никогда не очнешься! - с тоской в голосе заключил он.
- Ну, все не так… - тут Лили осеклась и испуганно воскликнула. - Неделю?! Хочешь сказать, я пропустила целую неделю занятий?! В начале года?! Когда нам сдавать ЖАБУ?!
Джеймс тихо рассмеялся и взлохматил себе волосы.
- Только ты можешь, едва вернувшись к жизни, думать об учебе.
- Но это же…
- Очень важно, - закончил за нее Джеймс, все еще улыбаясь.
Лили прожгла его сердитым взглядом, но тут же улыбнулась в ответ.
- Ладно, ты прав. Я, наверное, слишком об этом беспокоюсь, - и хитро добавила. - Но не всем же быть гениями, способными усваивать все на лету. Кому-то приходится и трудиться.
- Ну, наконец-то ты признала мою гениальность! - пошутил Джеймс, на этот раз получив в ответ не возмущенный выговор, а веселое фырканье. И уже серьезно он произнес. - Я помогу тебе нагнать все, что ты пропустила.
- Спасибо, - Лили благодарно улыбнулась и легонько сжала его руку. - А кстати, почему ты не на уроках?
- Сейчас обед.
Лили, видимо, хотела спросить что-то вроде: «Тогда почему ты не на обеде?» Но передумала и только бросила на него какой-то совершенно непонятный взгляд.
Вернулась из Большого зала мадам Помфри и захлопотала над очнувшейся пациенткой.
- Могу вас поздравить, мисс Эванс, - вынесла она вердикт. - Вы очень легко отделались. Обошлось даже без осложнений. Однако вам придется остаться здесь еще на несколько дней для профилактики.
Лили обреченно вздохнула, но спорить не стала.
- Мне пора на урок, - с сожалением сообщил Джеймс. - Но я еще зайду.
Лили кивнула и снова улыбнулась. А когда он уже подошел к двери, окликнула его и с веселыми искрами в глазах попросила:
- Не надо бегать ко мне на каждой перемене. Вполне достаточно, если ты придешь после занятий.
Джеймс пораженно хлопнул глазами - как она догадалась, что он приходил сюда каждую перемену? Лили при виде его удивленной физиономии засмеялась и махнула рукой:
- Иди уже, а то опоздаешь.
К кабинету трансфигурации Джеймс буквально летел с совершенно сумасшедшей счастливой улыбкой на лице. Так что друзья все поняли, едва его увидев, и коридор тут же сотряс дружный вопль:
- УРА!!!
Джеймс с трудом дождался окончания занятий, на которых совершенно ничего не слышал, благо практических заданий в тот день почти не было. И едва прозвенел колокол с последнего урока, как они все с такой скоростью рванули из кабинета, что профессор Флитвик только удивленно заморгал, глядя им вслед. Никто не заметил, что вместе с профессором их проводил взглядом Снейп. Однако в его глазах не было недоумения - только задумчивость, понимание и… облегчение.
Лили уже сидела в кровати, опершись спиной о подушку, и выглядела значительно лучше. При виде их компании она оживилась и радостно заулыбалась. Джеймс облегченно вздохнул - она явно пошла на поправку.
- Ну, ты нас напугала, подруга! - воскликнула Алиса, обнимая ее.
В ответ на дружный вопрос о самочувствии Лили заявила, что у нее все прекрасно, хоть прямо сейчас выписывайся, только смертельно скучно.
- Составь список, я принесу тебе книг, - предложил Джеймс.
- Ну, надо же! Ради меня ты пойдешь в библиотеку? Я поражена! - насмешливо изумилась Лили.
- Ради тебя он пойдет, куда угодно, - сообщил Сириус, озвучив мысли Джеймса.
Тот пихнул его в бок, чтобы не болтал лишнего - порой эта их способность практически читать мысли друг друга становилась довольно неудобной. Но Сириус только сделал невинные глаза и изобразил непонимание. А Лили покраснела и вдруг так нежно улыбнулась, что у Джеймса сладко замерло сердце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: