Бастет - Мы, аристократы. 1-й, 2-й курс
- Название:Мы, аристократы. 1-й, 2-й курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы. 1-й, 2-й курс краткое содержание
Мы, аристократы. 1-й, 2-й курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Поттер, не издевайся! Кстати, где этот философский камень?
- Этот? - я вынул тёмно-красный камешек из кармана, подкинул на ладони и подал Гермионе. Она покрутила его в пальцах, рассматривая со всех сторон, для чего-то понюхала.
- Сливочными карамельками пахнет… И куда его теперь?
- Никуда. Это подделка. Никто не положит настоящий камень в ловушку на Вольдеморта.
- Подделка? А где тогда настоящий?
- Либо у хозяина, либо спрятан в другом месте, - я указал на камень палочкой: - Эванеско!
Камень исчез.
- Вот видишь? От обычного Эванеско такие артефакты не исчезают. А теперь разбегаемся по постелям, пока нас не поймали, а завтра встретимся у озера и всё обсудим. Грейнджер, если тебя начнут расспрашивать - когда ты вошла сюда, у тебя закружилась голова, а очнулась ты утром в своей постели. Нас ты не видела. Стой на своём, потому что никто ничего не докажет, в глаза Дамблдору не гляди. Тед, встать сможешь?
- Да, сюзерен, - улыбнулся Нотт.
Гермиона поглядела с меня на него и обратно.
- Поттер, почему Тед к тебе так обращается? Что это значит?
- Это значит - «не могу, но сделаю». Тед, давай руку. И не стесняйся опираться на меня, я Малфоя всю ночь на себе волок.
Гермиона накрыла плащом всех нас, и мы пошли к знакомым местам вслед за миссис Норрис, которая всё это время терпеливо дожидалась поблизости. На развилке к Гриффиндору мы распрощались с Гермионой и побрели в своё общежитие. Там я помог Теду раздеться и улечься под одеяло. Парень был весь белый и дрожал мелкой дрожью.
- Потерпи чуток, - сказал я, накрыв его одеялом. - Сейчас сбегаю в зельеварню, я видел там кое-что подходящее.
Накинув плащ-невидимку, я пробрался во владения Снейпа, пошарил по шкафам и нашёл искомое. Теда я застал в том же положении, с трудом разжал ему зубы и заставил сделать глоток.
- Сейчас полегчает, и ты допьёшь пузырёк, - я стал растирать ему спину через одеяло, чтобы он поскорее согрелся и расслабился. - К утру будешь как новенький.
Через несколько минут Тед перестал дрожать и обмяк. Я влил в него остаток зелья и сидел рядом с ним, пока он не уснул.
Наутро я проснулся с непривычным чувством лёгкости и одновременно простора внутри. Мне было тепло от пребывания в мире. До сих пор я воспринимал своё окружение как чисто интеллектуальную задачу, которую я должен был решать оптимально в зависимости от текущих условий, и процесс её решения доставлял мне изысканное, чисто интеллектуальное удовлеворение. Прежде во мне царила ледяная пустыня, я был доволен ею и любовался её строгой безупречной красотой.
Но теперь со мной случилась… оттепель?
Меня радовала наша с Тедом комнатка на двоих, её белые постели и зеленоватая отделка стен. Меня радовало присутствие спящего напротив Теда. Меня радовало само существование слизеринского факультета, его серебряные с зеленью стены и матово-зелёная обивка диванов его гостиной. Мне было приятно чувствовать, что я здесь не один, что в гостиной бывает Драко со своими неизменными спутниками Грегом и Винсом, что Миллисент, как всегда, станет приставать ко мне с учёбой, а Дафна - подкалывать незлыми шуточками, что вечером в гостиной появится Джейк с объявлениями для курсов. Это было правильно и уместно.
Теперь я воспринимал всё это не только интеллектуально, но и как-то иначе.
Мне было тепло от ощущения, что всё это у меня было. Этот мир был мой - и это было хорошо.
Встав с постели, я почувствовал, что мне больше не требуется контролировать свои жесты, осанку и походку, чтобы выглядеть аристократом. Маска, над которой я работал ежеминутно, пока пребывал в сознании, стала моей сутью. Что могло быть естественнее такого поведения для человека, которому принадлежит мир? Теперь мои плечи и голова сами принимали правильное положение, спина выпрямлялась, а движения непостижимым образом совмещали опасную быстроту с раскованной ленцой.
От моего хождения по спальне проснулся Тед. Он наблюдал за мной с кровати, пока я застилал постель, и наконец изрёк:
- Поттер, сегодня все девчонки будут твоими. Ты выглядишь так, словно получил мир в подарок. Если на тебя вчерашняя победа так подействовала, быть победителем тебе полезно.
Он не знал, что в течение прошедшего года я не раз одерживал куда более трудные победы - но такого со мной еще не случалось.
- А знаешь, я действительно получил мир в подарок. Во мне будто бы проснулась частица души, с которой я могу воспринимать его шире.
- Это тебя присутствие одержимого Квиррела напрягало, если ты был к нему такой чувствительный, - мгновенно предположил Тед, любивший искать разумные объяснения всему происходящему. - Ты свою харизму при Гермионе прячь, а то она только этой ночью меня своим парнем признала.
- Если получится, - скосил я на Теда глаз, и мы рассмеялись. - Ты как?
- Как новенький, только ещё бы поспал.
- Нет, нам с тобой обязательно нужно выйти на завтрак. Мы нигде не были этой ночью, верно?
- Ты уверен, что про нашу вылазку никто не знает? Кто-то же послал миссис Норрис…
- У миссис Норрис есть своё соображение, она могла прийти сама. Она на моей стороне, но я уверен, что о нашей вылазке знает и кое-кто из противников. Но мы не попались, а значит, законным путём он с нами ничего не сделает. Посмотрим, что будет дальше…
- То есть, продолжение следует? С тобой не соскучишься, Поттер.
Когда мы с Ноттом переделали обычные утренние дела, до завтрака оставалось еще полчаса. Обычно мы проводили это время в гостиной, но сегодня Тед сделал мне знак глазами на нашу комнату.
- Гарри, вчера ты сказал Гермионе, что это была ловушка на Вольдеморта, - сказал он, когда мы уселись на кроватях. - Уже после всего случившегося и после того, что она нам рассказала. Ты действительно так думаешь, или всё-таки… - Тед не договорил и выразительно посмотрел на меня.
- Или всё-таки, - признал я. - Но Гермиона считает, что выходила на охоту за Вольдемортом, а она - наше слабое звено. Дамблдор вряд ли вызовет тебя на разговор по душам, а она учится на факультете, находящемся под особым вниманием директора. Лучше, если она будет считать именно так.
- Гарри, ведь получается, что она почти прошла ритуал переноса одержателя. Цербер - чудовище, убивать его не требуется, нужно только «одолеть». Цепкая трава - испытание земли и воды, летающие ключи - воздуха, шахматы - разума, а в последней комнате - сразу три испытания - разума, воды и огня. Если бы она попала под Круцио, ничто не предотвратило бы вселения одержателя. Судя по тому, что она рассказывала, вселить его собирались в тебя, на худой конец - в Лонгботтома, но вчера он находился в крайности и ничем не пренебрёг бы. Это отсрочило бы его гибель, а Гермиону ожидала бы участь Квиррела. Но главной целью был ты, это я понял. Тебе об этом что-нибудь известно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: