Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников
- Название:Не вмешивайтесь в дела волшебников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников краткое содержание
Не вмешивайтесь в дела волшебников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Ваша жена утратила свою честь, нарушив правила дуэли,- объявил Гарри.
-Я этого не делала!- сердито возразила Молли, поскольку Артур подошёл развязать её.- Я не соглашалась на них! Я сражалась, как положено и победила!
Дамблдор удивлённо смотрел на Молли. Он не ожидал от неё обмана:
-Молли, боюсь, я должен согласиться с господином Поттером. Вы слышали условия дуэли, когда бросили вызов лорду Равенкло перед Верховным Советом во время суда над Фаджем и факт, что Вы с ними согласились, связал Вас обязательством соблюдать условия поединка или сообщить о своём несогласии до начала дуэли.
Артур, от неожиданности широко раскрыв глаза, с удивлением смотрел на жену, словно впервые её увидел:
-Молли,- прошипел он,- если ты не собиралась принимать условия дуэли, надо было сказать об этом до начала поединка. Ты предала честь не только Прюэттов, но и Уизли. Я согласился на условия дуэли от твоего имени и мне в голову не могло придти, что ты можешь их нарушить,- Артур потряс головой, словно пытаясь вытрясти неприятные воспоминания о поступке жены,- я стыжусь тебя, Молли. Сегодня ты доказала мне, что честь — ничто для тебя. Мы говорили нашим детям, что это важнейшая вещь в их жизни. Как теперь ты ты посмотришь им в глаза, после того, что ты сделала? Ты подумала о том, как твой поступок отразится на них? Как люди будут относиться к ним сейчас, когда они учатся, зная, что сделала их мать? Ты повела себя намного хуже, ты даже не дала нам ни единого шанса объяснить всё Гарри. Он тоже знает, что у тебя нет чести.
-Ты дурак, Артур, если думаешь, что мы могли бы договориться с этим мальчишкой,- выплюнула Молли, пытаясь освободиться от верёвок,- он никто для нас, и тебя тоже и ты это знаешь. Единственное, что вас связывает — это вопрос возмещения ущерба, причинённого ему нашей семьёй, почему ты не можешь этого признать?
Дамблдор печально покачал головой. Он не думал, что когда-нибудь станет свидетелем тому, что Молли Уизли падёт столь низко, что нарушит условия дуэли. Направив палочку на Дантеса, он отменил заклинание. Темноволосый маг смотрел растерянно:
-Что случилось?
Придав лицу задумчивое выражение, Дамблдор открыл рот, приготовившись ответить, но Гарри опередил его:
-Миссис Уизли обманула нас. Она использовала заклятье «Ступефай», чтобы победить тебя.
Дантес посмотрел на Молли даже не сердито или с ненавистью, а с таким выражением, которое громче, чем слова, кричало о том, что он знал об отсутствии у неё чести, а её сегодняшний поступок всего лишь подтвердил это лишний раз. Поднявшись на ноги, Дантес подошёл к связанной Молли, вынул свою палочку из пистолета и направил на неё.
-Скажите спасибо, госпожа Уизли,- с ледяным спокойствием произнёс он,- что я не нападаю на тех, кто не может защищаться. Вы только что доказали, что у Вас и Вашей семьи нет чести. Нарушив условия поединка, Вы утратили и ту немногую часть, что ещё была у Вас. С этого дня Ваш позор будет виден каждому, кто посмотрит на Вас.
Серый луч вырвался из палочки Дантеса и ударил в Молли. Верёвки, связывающие её, исчезли, но и Артур, и Дамблдор отчётливо видели красную надпись на лбу у Молли — позор. В охватившей зал тишине у дверей послышался звук голосов и топот ног. Выглянув, директор увидел убегающих детей.
-Я предлагал закрыть дверь,- прокомментировал Дантес, убирая барьер с двери,- слух о позоре Молли Уизли разойдётся прежде, чем Вы сумеете его остановить.
-И, к сожалению, добавится к тому, что уже сделала Джинни, напав на Луну,- добавил Гарри,- фамилия Уизли теперь будет стоять чуть выше фамилии Малфой.
* * *
Заканчивался урок зелий, когда в дверь класса постучали и просунулась голова Терри Бута:
-Профессор Вилмот, директор школы хотел бы видеть Гарри Поттера и как можно скорее.
Кивнув, профессор сказала Гарри:
-Господин Поттер, урок пости закончен. Я проверю Ваше зелье, что Вы сделали до этого момента. Если Вы хотите её закончить, можете вернуться после уроков.
-Да, профессор,- Гарри погасил огонь под котлом, собрал сумку и пошёл к Буту, ожидавшему его под дверью.
-Что ты сделал в этот раз, чтобы расстроить директора, Гарри?- спросил Бут. Директор вызвал Поттера впервые за все эти дни явно из-за какого-то поступка, расстроившего директора. Гарри пожал плечами:
-Понятия не имею. Я не сделал ничего, даже отдалённо похожего на проступок со времени дуэли между миссис Уизли и лордом Равенкло, то есть уже несколько месяцев. Если бы ты был Уизли, то это было бы проблемой.
В ответ на последнее утверждение Бут согласно кивнул. Рон Уизли избегал Гарри, словно чуму, со дня поединка, на котором его мать опозорила и себя и факультет Гриффиндор, нарушив условия дуэли. Никто не мог понять, почему она так поступила. Эта тактика больше подходила Слизерину, а никак не Гриффиндору.
Когда они подошли к горгулье, охранявшей вход в кабинет директора, Бут сказал:
-Перечная мята.
Горгулья отъехала.
-Иди, он ждёт тебя.
Пожав плечами, Гарри начал подниматься вверх, задаваясь вопросом, что нужно теперь этому старому идиоту, постоянно вмешивающемуся в его жизнь? Едва он вошёл в кабинет, сильный удар в лицо отбросил его к стене.
-Как ты посмел так воспользоваться положением моей дочери?- Гарри опознал вопивший голос, как принадлежащий Молли Уизли.- Разве тебе мало того, что ты сделал моей семье? Из-за тебя Перси сейчас находится в Азкабане. Близнецы не желают иметь с нами никаких отношений из-за тебя. И теперь ты забираешь невинность моей девочки и делаешь её беременной. Надо было оставить тебя в Азкабане.
Вывернувшись из рук женщины, Гарри бросил:
-Петрификус Тоталус!
Осмотревшись, он увидел Артура, стоявшего с одной стороны от Молли, с палочкой, словно бы в раздумье нацеленной на Гарри. Джинни стояла возле феникса Фоуксаи, уверенно улыбаясь, смотрела на него.
-Теперь, когда ласку на какое-то время заткнули, кто-нибудь объяснит мне, по какому праву она кричала на меня?- спросил Гарри, насколько возможно в небольшом кабинете, отодвинувшись от миссис Уизли.
Джинни не могла больше молчать:
-Я жду от тебя ребёнка.
Гарри потряс головой, думая, что у него проблемы со слухом:
-Мне показалось, или мисс Уизли на самом деле сказала, что ждёт от меня ребёнка? Это что, новая попытка подчинить меня?
Глава 19. Сюрприз! Сюрприз? Сюрприз...
(зелье, использованное Джинни, тёмное и подобно по действию Оборотному зелью. С волосом определённого человека оно позволяет женщине забеременеть без участия этого человека. Джинни узнала об этом зелье на первом курсе от Тома Риддла и купила нужные ингредиенты. Она спала одна, но знала, как быстро магический мир сделает неправильный вывод.Джинни пребывала в полной уверенности, что ей поверят, когда она назовёт отцом ребёнка Гарри, а сам он поступит как честный человек и женится на ней. Вывод: у девушки явно серьёзные проблемы с умом.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: