cygne - Круги по воде
- Название:Круги по воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
cygne - Круги по воде краткое содержание
Круги по воде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По выходе из камина их ожидало столь разнообразное и многочисленное общество, что Сириус от неожиданности растерялся. Не успел он ничего сообразить, как к нему кинулся рыжий мальчишка:
- Сириус! Как здорово, что ты вернулся!
- Майк! Ты как здесь оказался?
- Нам Марлин позвонила, - затараторил тот, - сказала, что ты нашелся, и пригласила в гости, мы с папой сразу же приехали.
- А тебе разве не положено сейчас быть в школе? - усмехнулся Сириус.
Майкл только фыркнул пренебрежительно - мол, подумаешь школа - ерунда какая, когда тут такое творится! Следом за Майклом к Сириусу с радостным воплем подлетел розововолосый вихрь и тут же повис у него на шее:
- Сириус! Мы так беспокоились!
- Привет, подруга! - Сириус подхватил племянницу на руки. - Я тоже рад тебя видеть.
И началось - Андромеда, Нарцисса, Тед, мистер МакКиннон - Сириус подумал, что такими темпами его скоро задушат в объятиях. Впрочем, он был совершенно не против. После аристократичной холодной сдержанности матери такая встреча была весьма приятным контрастом.
За всеобщей радостной суматохой, когда все что-то говорили, по очереди, а то и одновременно обнимали Сириуса, Марлин не сразу заметила незнакомую женщину, замершую с высокомерным выражением лица рядом с Регулусом, а заметив, озадаченно уставилась на нее, пытаясь понять, кто бы это мог быть. На ее лице, еще хранившем следы былой красоты, было написано легкое презрение, но за этой показной пренебрежительностью все больше проступала растерянность и… сожаление. Недоумение Марлин рассеяло удивленное восклицание Нарциссы, первой заметившей гостью:
- Тетя Вальбурга?
Марлин уставилась на нее на этот раз потрясенно и чуть ли не с ужасом. Тетя Вальбурга? Так это и есть миссис Блэк, мать Сириуса? И что здесь делает эта гордая аристократка? Неужели решила сменить гнев на милость? Марлин испытывала смешанные чувства: с одной стороны, она никогда не любила эту женщину - слишком много боли она причинила Сириусу; с другой - сейчас ей было жаль миссис Блэк, которая, если бы не Регулус, осталась бы совсем одна в своем роскошном, но пустом доме.
Миссис Блэк тем временем поздоровалась с одной племянницей, снисходительно кивнула другой и с пренебрежением огляделась вокруг, всем своим видом давая понять, как ей неприятно находиться в этом доме и в этом обществе. Но за показным высокомерием отчетливо чувствовалась фальшь: теплая, немного суматошная встреча, оказанная ее сыну, явно вызвала у нее какие-то эмоции. Понять бы еще какие.
Когда глаза миссис Блэк остановились на Марлин, та невольно поежилась - ощущение, что тебя препарируют взглядом, равнодушно и несколько брезгливо. Это было обидно: будто она и не человек вовсе, только лишь потому, что маглорожденная. Марлин вскинула голову и ответила не менее гордым прямым взглядом, приподняв бровь - ей совершенно нечего стыдиться, что бы об этом не думала помешанная на чистокровности свекровь. Регулус украдкой от Вальбурги показал ей большой палец, Сириус одобрительно улыбнулся и, взяв ее за руку, подвел к матери:
- Мама, позволь представить тебе мою жену - Марлин Энн Блэк, - и обращаясь к Марлин: - Моя мать - миссис Вальбурга Элеонора Блэк.
Марлин склонила голову, стараясь не выдать своего страха. Смысл этого, на первый взгляд простого, действа, она поняла сразу: каким-то невероятным образом Сириус с Регулусом умудрились убедить мать официально ввести ее в семью. Миссис Блэк секунду смотрела на нее, но вот тоже склонила голову, словно признавая ее. Марлин незаметно перевела дыхание и почувствовала, как Сириус легонько сжал ее пальцы. Бросив на него быстрый взгляд, она прочитала в его глазах: «Все хорошо, не бойся». Марлин улыбнулась и сжала его руку в ответ.
Во время всей этой сцены в комнате стояла мертвая тишина, даже неугомонная Дора притихла. Миссис Блэк осмотрела всю компанию и ровным тоном произнесла:
- Ну что ж, представление состоялось. Я могу возвращаться.
Сириус едва заметно разочаровано вздохнул, а Регулус со словами:
- Погоди секунду, - потянул мать к столу. - Ты же не откажешься почтить нашу трапезу своим присутствием.
Та недовольно глянула на сына, но сопротивляться почему-то не стала. Марлин удивленно посмотрела на Сириуса, спрашивая взглядом - что он задумал? Тот только плечами пожал.
Гости, поначалу несколько стесненные присутствием миссис Блэк, вскоре расслабились, и возобновилось непринужденное общение. Майкл тут же потребовал у Сириуса рассказать о том, что с ним было, и Марлин, одарив брата сердитым взглядом, хотела уже напомнить ему о приличиях, но Сириус качнул головой, не давая ей вмешаться, и принялся уже в который раз рассказывать, на этот раз смягчая краски еще больше. Так что и Майкл, и Дора остались в восторге от его приключений. Чего он собственно и добивался - не дать детям почувствовать весь ужас пережитого. Зато недосказанность уловили его кузины и переглянулись с тревогой в глазах. Потом разговор перешел на более спокойные, нейтральные темы. За столом установилась теплая семейная атмосфера: непринужденная дружеская беседа, смех и улыбки.
Миссис Блэк за все это время не проронила ни слова, и можно было бы подумать, что все происходящее ей глубоко противно, если бы не тоска, все больше проступавшая в глазах. Интересно, она хоть когда-нибудь в своей жизни общалась с людьми просто от души, а не по предписаниям этикета?
Проснулась Милли, и, извинившись, Марлин поспешила к ней, перехватив по пути предвкушающий взгляд Регулуса. Так вот, что он задумал! Решил, что, увидев маленькую внучку, миссис Блэк не сможет оставаться равнодушной.
Так оно собственно и случилось. Поначалу Вальбурга очень старалась делать вид, что ее это совершенно не касается, пока все присутствующие разглядывали девочку и обсуждали, на кого она больше похожа (в итоге сошлись, что на Сириуса). Но глаза ее выдавали. Сдалась она, когда Сириус забрал у Марлин несколько испуганную таким многочисленным обществом дочь, улыбнулся ей, что-то прошептал, и Милли тут же успокоилась, загулила. Все-таки Сириус обладал удивительным талантом общения с детьми: Гарри не слезал у крестного с колен, Дора каждый раз с радостным воплем вешалась дядюшке на шею, Майкл смотрел на шурина с нескрываемым восхищением и, кажется, считал его примером для подражания. Вот и Милли в одну секунду затихла на руках отца и, совершенно довольная, обозревала присутствующих.
Миссис Блэк смотрела на них с каким-то странным, совершенно непередаваемым выражением, и на мгновение у нее в глазах блеснули слезы. Марлин с трудом подавила желание протереть глаза - не померещилось ли? Вальбурга приблизилась к сыну - все тут же молча расступились перед ней - и несколько мгновений внимательно рассматривала Милли. Та, в свою очередь, изучала бабушку. Сириус покосился на мать, переглянулся с братом и с улыбкой произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: