ИлеRен@ - От ненависти до любви
- Название:От ненависти до любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ИлеRен@ - От ненависти до любви краткое содержание
От ненависти до любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, сэр, я понял, спасибо вам, - ответил Гарри, а про себя подумал:
«В любом случае, мне придётся столкнуться с Волан-де-Мортом лицом к лицу, наверное, не раз, но всё равно когда-то наступит последняя встреча, для него или для меня - неважно, но Дамблдор, конечно, всё равно понимает, что пророчества не избежать».
- Похоже, мы немного отвлеклись от темы, - жизнерадостно заявил директор, будто только что не было этого серьёзного разговора, касающегося даже убийства Волан-де-Морта. - Сейчас наступает самая интересная и захватывающая часть праздника - подарки!
У Альбуса, словно ребёнка, увидевшего вкусную конфету, ярко заблестели глаза, будто дарят подарки ему, а не Гарри. Впрочем, последний не испытывал слишком большой радости по этому поводу - такого он уж точно не ожидал, да и принимать подарки от учителей это… ненормально. Но Дамблдору было до лампочки смущение ученика, и он, вскочив с места, взмахнул палочкой. Вся еда со стола исчезла, поэтому оскорблённый до глубины души Хагрид, который не успел отправить в рот последний кусок курицы, исчезнувший вместе с тарелкой прямо у него перед носом, вонзил вилку в стол и теперь усердно пытался её оттуда вытащить; даже с его силой пришлось поднатужиться. В результате в столе красовались четыре дырки, вилка превратилась просто в кусок железа с четырьмя изогнутыми зубчиками, а лесничий, красный, как рак, смущённо пытался её куда-нибудь спрятать, но не найдя никакого другого места, куда её можно деть, он незаметно положил её на соседний стул, пока тот пустовал. Но Хагрид маленько просчитался, забыв, что это было место Северуса Снейпа, которого на минутку зачем-то позвал к себе директор, и когда тот сел обратно на своё место, никто не мог понять, почему Снейп сначала позеленел, потом покраснел и, наконец, побледнел, зарычав, как бешеный оборотень, а лесничий съёжился, будто проглотил лимон. Он-то не сомневался, что его габариты тут бесполезны - Снейпа боялись даже горные тролли. Недаром ученики его прозвали «Ужасом, летящим на крыльях ночи»* * .
Чтобы предотвратить смертоубийство, Альбус быстро взмахнул палочкой, и в руках у него появился небольшой прямоугольный свёрток (сразу понятно - книга) в яркой «гриффиндорской» обёртке - красное с золотом, сразу разрядивший напряжённую обстановку между злющим Снейпом и бледным лесничим.
- Гарри, - Дамблдор подошёл к мальчику и улыбнулся, - прими от меня этот скромный подарок, я очень надеюсь, что он пригодится тебе в будущем, и ты многому научишься. Почитай на досуге, тут есть очень интересные вещи.
Но Альбус Дамблдор ещё не знал, как эти слова в дальнейшем повлияют на Гарри, что это навсегда перевернёт жизнь Мальчика-который-выжил, и какое решение ему придётся принять… Но для Дамблдора эта был всего лишь скромный подарок.
- Спасибо, сэр, - ответил Гарри, улыбнувшись в ответ. - Я обязательно сделаю то, что вы мне сказали. Я уверен, что я тут найду то, что сможет помочь мне в борьбе с Волан-де-Мортом.
- Гарри, я дарю тебе эту книгу не для того, чтобы ты искал в ней способы убить Тёмного лорда, я надеюсь на то, что ты найдёшь в ней много полезного для себя, для дальнейшего обучения в школе.
«Куда уж там. Сэр, я же знаю, что это не так, всё, что я узнаю для себя - всё идёт на борьбу с Волан-де-Мортом. Но всё равно спасибо, мне парочка хороших заклинаний никогда не помешает» , - мрачно подумал про себя Поттер.
Дамблдор, выполнив свою «миссию», сел обратно за стол, а МакГонагалл и Стебль, наоборот, встали.
«Нет, это уже совершенно не нужно, я так не могу», - бедный Гарри не знал, как ему быть, но избавиться от тёплого чувства в сердце никак не мог. Учителя специально устроили ему праздник, в то время, как он сам совершенно забыл про своё шестнадцатилетие, но подарки от преподавателей были лишними, само внимание учителей было для него лучшим подарком.
- По… Гарри, - исправилась Минерва. - Я знаю, что ты вряд ли захочешь принять такой подарок, но ты заслужил право получить его, - и профессор трансфигурации, улыбаясь, протянула ему маленькую, в синем бархате, коробочку.
Гарри с интересом раскрыл её и увидел красно-золотой, с изображением льва, гриффиндорский значок капитана команды по квиддичу.
- Но… но… нет, профессор, я не могу взять его, - начал отнекиваться юноша. - Правда, не могу, я не так хорошо играю после прошлого года.
Минерва усмехнулась.
- Не надо обманывать меня, мистер Поттер. Я видела, какие трюки вы выделываете на своей метле, к тому же, невозможно растерять все свои навыки за год, и вы самый талантливый игрок за всю историю Хогвартса.
Гарри от такой похвалы залился краской и, взяв подарок, смущённо пробормотал: «Спасибо, профессор». Ну вот, теперь к списку его обязанностей прибавилось ещё и это, но Гарри в тайне мечтал стать капитаном после того, как Рон с Гермионой стали старостами. И он был очень благодарен декану за то, что она позволила ему воплотить мечту в жизнь, Поттер ещё надеялся, что это поможет ему хоть чуть-чуть позабыть обо всех этих проблемах, о своём предназначении.
После того, как Минерва села, к имениннику подошла Помона Стебль. Она взмахнула волшебной палочкой, и у неё в руках появился горшок со странным растением. Оно было небольшим, с множеством мелких красных цветочков и большими широкими листьями странной формы, смахивающих на листья клёна с синеватым окаймлением, а по остальной площади расположились какие-то маленькие жёлтые пятнышки.
Поттер опасливо на него покосился: отсутствие шипов, усиков или кусачих «челюстей» ничего не значило - мало ли, может это растение ядом плюётся? Или пламя извергает? Но вряд ли бы Стебль дарила опасное для жизни или здоровья растение в отличие от животинки Хагрида.
- Мистер Поттер, это растение называется «Felicotius Orfelinsе»* * * , оно имеет очень полезные свойства. Я не буду рассказывать вам о них - всё это вы сможете сами прочесть вот здесь, - профессор травологии указала на прикреплённую к горшку бумажку. - Просто коснитесь её палочкой, и всё увидите. Я надеюсь, что оно сможет вам помочь.
- Спасибо, профессор, - сказал Гарри, осторожно беря растение. Он не понимал, как оно должно помочь, но если Стебль сказала - значит, так и есть, всё-таки она - профессор травологии.
- Не за что, - Помона улыбнулась.
Из-за стола вышли Хагрид и Флитвик, что смотрелось ужасно глупо; картина называется «коротышка и великан».
- Гарри! - прогудел лесничий, доставая из-за пазухи большую книгу.
«Странно. А я-то думал, что он мне какую-нибудь зверюшку-машину для убийств подарит. Хотя и книгам доверять тоже не стоит - мне и «Чудовищной книги о чудовищах» хватило, а без пальцев я остаться не хочу, иначе МакГонагалл расстроится: кто будет снитч ловить?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: