UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming
- Название:The wise one. Book One. Becoming
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
UnexpectedInspiration - The wise one. Book One. Becoming краткое содержание
The wise one. Book One. Becoming - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здесь они могли рассчитывать только на себя. Семья, как-никак.
- Отлично, … Препятствие.
Гарри его выполнил.
- Полтергейст.
Просто.
- Пирамида.
- Пе…
- Неправильно. Еще раз…
Гарри сосредоточился.
- Пирамида.
- Правильно, - сказал Сириус, улыбаясь. Он не знал, какое чтение и словарный запас был нормальным для десятилетнего ребенка. Он знал лишь, что Гарри получал все больше знаний с каждой прочитанной книгой, у него начало развиваться аналитическое и логическое начало. Чем больше он читал, тем больше ему это нравилось. И Сириус собирался научить мальчика всему, чему только мог, потому что его преследовал глубокий страх, потому что скоро Гарри придется вернуться туда, откуда они сбежали.
Лучше не думать об этом сейчас. Они были на красочном магическом рынке в Киото. Гарри не ходил в школу, но Сириус купил некоторые учебники по математике, языку и многим другим предметам, хотя самым любимым уроком для крестника оставалась астрономия.
- Хм… - Сириус старался подобрать слово потруднее. - Тайфун.
- Я даже не знаю, что это означает. - Крестник никогда не расстраивался по поводу своего незнания. Стоило ему получить объяснение или прочитать об этом в книге, то он уже никогда ничего не забывал. Поэтому Гарри решил купить о тайфунах в небольшом книжном магазинчике недалеко от их дома. Мальчик пытался научить Сириуса любви к печатному слову и начал составлять свою личную библиотеку. Сириус же пользовался ими только тогда, когда Гарри находил какое-либо темное заклинание.
- Как много тех… коробок на витрине?
- Восемьдесят четыре, - легко сосчитал мальчик, произведя умножение в уме.
- И если продавать каждую по пять фунтов, сколько человек может их купить?
- Шестнадцать, - ответил Гарри после минутного раздумья. - Но он продает примерно за два фунта каждую упаковку. Я думаю, какую-то рыбу, - добавил он, косясь на коробки.
Не преврати его в грамотея, Бродяга…
- Могу я купить две?
Сириус согласно кивнул. Гарри подбежал к продавцу, что-то проговорил на японском, быстро рассчитался, и они продолжили путь.
- Ты, конечно, достаточно загадочный мальчик, каким считал тебя Две Реки, но я ведь точно знаю, что ты не знаешь японского.
- Это не так уж и трудно - научиться считать до десяти. Я могу это сделать на пяти языках.
- Только считать?
- Ладно, ладно, я попытаюсь их выучить…
Сириус рассмеялся и прижал мальчика к себе. Удивительно, насколько сильно тот вырос за эти полтора года. Он был таким маленьким и худым, пока жил в той семье, но в штате Вайоминг он приобрел загар и быстро вымахал в росте. Теперь, занимаясь Айкидо (и Сириус был очень удивлен таким выбором), он стал довольно сильным и крепким. Здесь он вскоре станет выглядеть как фрик, привлекая всеобщее внимание. Но, во всяком случае, Сириус не планировал останавливаться здесь так долго.
Он постоянно спрашивает, куда они двинутся дальше. Куда-нибудь, где их не может никто узнать. Куда-нибудь, где они смогут хоть немного расслабиться. Но в один прекрасный день им придется вернуться туда, откуда они сбежали.
* * *
- Ты давишь сильнее, - сказала девушка, стараясь быть как можно вежливее, учитывая, что он плохо владел языком. - Массаж головы, пожалуйста.
Гарри слегка усилил движения расческой, вызывая легкий стон удовольствия у девушки. Мальчик начал отчаянно краснеть. Волосы Мии были мягкие, легкие и гладкие, словно шелк. К ним приятно было прикасаться, перебирать пальцами…
Гарри нравилось расчесывать волосы. Кроме того, он просто вынужден делать хоть что-то, пока дожидается Сириуса.
- Твой papa немного необычный? - вежливо спросила Мия (Мия - точно не ее настоящее имя). - Мы пытались поговорить с ним, но натолкнулись на трудности перевода. Он сказал спросить тебя, ты очень умен и, вероятно, сможешь лучше изъясниться.
Гарри почувствовал, как его лицо будто окаменело, расческа чуть не выскользнула из его пальцев. Он отступил на шаг, его глаза остановились на подушке глубокого красного цвета. Он сказал спросить меня? - пробормотал мальчик, чувствуя, что готов умереть. Неужели они желают знать, почему мы здесь?
Смех девушки напоминал легкий колокольчик - четкий, звонкий, очень милый и весьма деликатный. Гарри знал, что в мире существует много типов женщин, оставалось только понять, какой тип нравится ему самому. Мальчик знал, что нравится крестному, и старался не обращать внимания на … некоторые особенности этих девушек. Они были проститутками. И Сириус не чувствовал неловкости из-за этого.
- Он не захотел меня, - сказала девушка, ее глаза были полны изумления. - Может, ты знаешь, почему.
- Он предпочитает женщин чуть старше, - ответил Гарри. - И не таких милых, как вы… Сильных … - Гарри указал на висок, чтобы легче объяснить: - Сильных сознанием, умных. Он любит женщин, которые понимают, что такое тяжелая жизнь.
Девушка кивнула. На ее лице отчетливо читалось сожаление.
- Да… Ему нравятся женщины, которые не привыкают к партнеру.
Она нахмурилась, не понимая.
Гарри сжал кулаки, начал вращать глазами и завыл: - Он бро-о-о-сил меня!
Она снова засмеялась своим голосом-колокольчиком от восторга. Они были в общей комнате, рядом с ними пара девушек также понимающе засмеялись. Гарри знал, что должен чувствовать себя неловко, сидя в публичном доме с тремя красивыми женщинами с кожей цвета сливок. Но они относились к нему как к своему любимому племяннику, поэтому он не испытывал неудобства.
- Вы знаете, женщин, которые понимают, что он не останется, - уточнил он. - Потому что он любит свободу и распахнутый горизонт.
- Вы уедете в ближайшее время?
- Все может быть, - пожал плечами Гарри.
- Вы сумасшедшие!
Мальчик покачал головой, улыбаясь. - Нет, но я бы хотел увидеть еще много нового. И мне все равно, куда мы направимся, потому что он мой отец, я хочу остаться с ним. Я хочу быть счастливым.
Мия выглядела грустной. - Твой papa, он очень хороший человек. Но он никак не поймет, что такому маленькому мальчику, как ты, нужен дом, - она нежно коснулась его щеки.
Гарри моргнул, его щеки снова залила краска, как в самом начале их разговора, - Мне не нужно оставаться на одном месте. Мы должны быть вместе - вот и все, - он не до конца еще мог понять, что с ним происходит в силу возраста ли, или в силу каких-либо иных причин. - Сириус - вот мой дом сейчас.
Девушка кивнула, будто понимая сказанное, хотя очень плохо говорила по-английски. Гарри оглянулся вокруг: комната была оформлена в глубоких красных и плотных черных цветах, а затем вернул взгляд на медальон, который Мия носила на шее (с изображением ее матери внутри). Может быть, она поняла эти слова сердцем.
- Я скучаю по тебе, Гарри. ТЫ хорошо обращаешься с щеткой, - сказала она, легко теребя его волосы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: