Blinded_HP - Известная жизнь
- Название:Известная жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Blinded_HP - Известная жизнь краткое содержание
Известная жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сам профессор отказывался признать, из-за чего он так старается, почему так сильно волнуется за мальчика, так хочет его защитить.
Казалось, сначала Гарри был взволнован таким вниманием к себе и поглядывал на Северуса с опаской. Через некоторое время его настороженность сменилась искренним восторгом - он мог проводить столько времени наедине с хозяином! Но теперь эйфория немного утихла, и Гарри чувствовал себя подавленным, находясь постоянно в комнатах хозяина, словно в наказание за проступки.
Оправдания Северуса, столь правдоподобные сначала, теперь были исчерпаны, так что ему пришлось пообещать мальчику, что на завтрак они поднимутся в Большой Зал.
«Профессора во главе с директором укрепляют защитные чары вокруг замка, нас попросили оставаться в наших комнатах» - хорошая была отговорка, да и действовала довольно долго.
«Директор Дамблдор обещал прийти на чай, но не уточнил, во сколько, так что нам не стоит покидать наших комнат» - такое объяснение тоже достаточно долго срабатывало.
Но после недели безвылазного сидения в комнатах любое оправдание выглядело нелепо.
Альбус нанёс им несколько визитов, стараясь понять мотивы поступков Северуса. Глаза директора замерцали ещё ярче, когда он осознал причины столь необычного для Северуса поведения. Проклятье! Снейп заботился о Поттере! Уму не постижимо! Уж теперь-то Северусу вовек не избавиться от понимающих усмешек директора!
Гарри не заставил себя долго ждать. Он вышел из своей комнаты по первому зову профессора и теперь стоял, пытливо вглядываясь в лицо мужчины.
- Спасибо, хозяин. Спасибо, что позволяете мне выйти из комнаты и сопровождать Вас в Большой Зал.
- Не за что, Гарри. Но как только завтрак закончится, мы сразу же вернёмся назад, хорошо? - голос профессора был спокойным, но мужчина буквально онемел от резкого ответа мальчика:
- Нет, не хорошо! Мне надоело сидеть в четырёх стенах! Здесь совершенно нечего делать! Я только и делаю, что сплю и читаю! Почему вы меня никуда не пускаете? Почему держите здесь, словно на привязи? Прошлым летом вы буквально выгоняли меня на прогулки! Что теперь изменилось?
Когда мальчишка умолк, Северус сделал глубокий вздох, стараясь взять себя в руки. Да как этот сопляк посмел говорить с ним в таком тоне! Возможно, Северус переборщил немного со своей опекой, буквально установив слежку за мальчиком. Но это ещё не давало Гарри права отчитывать его!
Тут Гарри, казалось, понял, что именно он сказал, и смятение отразилось на его лице, но Северуса это совершенно не заботило. Он совсем было собрался отчитать мальчика, когда заметил, что они находятся посреди Большого Зала и любой их разговор, тем более на повышенных тонах, не останется незамеченным.
- Поговорим позже, Поттер. Сейчас приступим к завтраку.
- Да, хозяин, - раздался еле различимый шёпот из-за спины Северуса, и мальчик проследовал за ним к столу.
Завтрак проходил в молчании, напряжение, окутавшее профессоров, казалось, можно было пощупать руками. Затем начали прибывать почтовые совы. Как только первая газета приземлилась на стол, Северус мысленно проклял идиота, которому пришла в голову гениальная идея поместить статью о побеге Блэка на первую полосу. Теперь не было возможности держать Поттера в неведении, поскольку прямо перед его носом маячила фотография и собственно статья о побеге - профессор Флитвик, держа газету в руках, внимательно читал статью на развороте. Гарри вопросительно посмотрел на хозяина, но профессор только приглушённо рыкнул, не отрывая взгляда от страницы.
По дороге в их комнаты Северус напряжённо обдумывал, как объяснить всё мальчику. Но, едва переступив порог, Гарри обернулся и заговорил:
- Сириус Блэк. Тот сбежавший преступник из газеты. Он имеет какое-то отношение к моему заточению? Это из-за него мне нельзя выходить из дома?
- Да, Гарри. Сириус Блэк очень опасен. Не думаю, что тебе известно, но он твой крёстный. Он был хранителем тайны твоей семьи, но вместо того, чтобы оберегать эту тайну, он рассказал всё Тёмному Лорду. Чары пали, и Лорд напал на дом твоих родителей на Хэллоуин в 1981 году. Он убил их, но ты остался в живых. Блэк убил тогда 13 магглов, а также своего школьного друга Питера Петтигрю. Это вкратце.
Примерно в середине рассказа Гарри опустился на пол, а теперь плечи его поникли, лицо он спрятал в ладонях.
- Мой собственный крёстный отец сделал это? За что? Что такого ужасного могли сделать мои родители, что Блэк предал их?
Северус не знал, что на это ответить. Он раздумывал, стоит ли наказать мальчика за его гневную вспышку, но решил, что мальчику и так тяжело.
- Теперь ты понимаешь, почему я не отпускаю тебя, Гарри. Я учился вместе с Сириусом Блэком, и знаю, каким отъявленным мерзавцем он может быть. Теперь обещай мне, что не покинешь наших комнат и никуда не пойдёшь один. Ты всегда можешь попросить одного из профессоров сопровождать тебя, если меня не будет рядом. Обещаешь?
- Да, хозяин.
- Тебе нужно развеяться. Бери пальто и пошли.
Гарри быстро выполнил, что было велено и, следуя за хозяином, покинул подземелья. Впервые за несколько недель оказавшись на свежем воздухе, Гарри сделал глубокий вдох. Но его удивлению не было предела, когда он понял, что хозяин ведёт его к раздевалкам возле поля для квиддича. Во время уроков полета Гарри вполне прилично управлялся с метлой, но он ещё ни разу не летал просто ради удовольствия. Хозяин Северус, между тем, взял две метлы, одну передал Гарри, а вторую оседлал сам и не спеша поднялся в воздух. Гарри последовал за ним, и вскоре они уже описывали круги вокруг друг друга.
Гарри быстро ощутил всю прелесть полёта, когда ветер мягко проводит невесомыми лапами по лицу, нежно ерошит волосы, поддерживает за плечи. Высоко в воздухе он ощутил небывалую свободу, почувствовал, что все неприятности остались внизу, там же, где и горькие мысли о предателе-крёстном.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Как только все тайны были раскрыты, напряжение между Северусом и Гарри сразу же пошло на убыль. Профессор чувствовал себя намного легче, ведь теперь ему не приходилось лгать мальчику, придумывать нелепые отговорки, чтобы хранить его в безопасности.
Северус беспокоился, не оказывает ли он пагубного влияния на Гарри - мальчик старательно копировал его походку и манеру разговора, даже хмурился абсолютно так же, как и Северус. А известие о том, что Альбус совершенно случайно затопил подземелья, переместив озеро под замок, заставило мальчика вопросительно приподнять бровь - точно так же, как это сделал бы сам Мастер Зелий. Но совершенно поразила профессора новоприобретённая способность Гарри заставить мантию виться за спиной безо всякого заклинания - у самого Северуса на это ушёл месяц. А Гарри однажды просто прошествовал со вздымающейся мантией мимо профессора, улыбнулся удивлению, отразившемуся на лице Северуса, и заявил, что у него был хороший учитель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: