Ravenna C Tan - Tempus
- Название:Tempus
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ravenna C Tan - Tempus краткое содержание
Tempus - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри чувствовал, как пылают щеки. Но он решил, что это слизеринская привычка - пытаться поставить друг друга в неудобное положение. Это была лишь игра. Разве не так сказал Малфой? Он постарался улыбнуться, понимая, что должен показать, будто все в норме, он смог выдержать это. Но губы до сих пор покалывало от поцелуя-фантома, которым Малфой лишь слегка коснулся его.
- Мой черед, - произнес светловолосый слизеринец, возвращаясь на свое место. - Крэбб. О ком ты думаешь, когда дрочишь?
Крэбб покосился на Хизер.
- О Уиттингтон, конечно. - Детектор загорелся зеленым, и Хизер с отвращением посмотрела на парня. - Эй, Уиттингтон, - продолжил он.
Она всплеснула руками.
- Что?
- Скажи нам… скажи нам, являешься ли ты… ну…
- Давай, Крэбб, не тяни, - поторопила она.
Он попытался собраться с мыслями.
- Ты когда-нибудь, то есть, ты не… э…
- Ради Мерлина, Крэбб! - наконец, не выдержала она. - Давай побережем время, и я просто приму вызов, хорошо?
- Ну ладно. Поставь Поттеру засос. Большой.
- Ты уверен, Крэбб? Уверен, что не хочешь этого сам? - Уиттингтон развязно облизнула губы.
- О, э… я люблю смотреть, - ответил он, отчаянно краснея, чем вызвал у присутствующих взрыв смеха.
- Как хочешь, - пожала она плечами, переведя взгляд на Гарри. - Дай-ка я немного расстегну твою рубашку. Я поставлю засос на каком-нибудь незаметном месте, чтобы завтра ни у кого не возникло лишних вопросов.
- А, хорошо, - ответил Гарри, хотя его мозг, казалось, отказывался работать от перенапряжения. Но ведь ее предложение казалось вполне рациональным. Разве не так?
Хизер расстегнула три верхние пуговицы и заставила Гарри немного откинуться на спинку дивана. Губами она провела дорожку вдоль ключицы к плечу. Хизер выбрала место, где шея плавно переходила в плечо, почти у самого ее основания, но чуть поодаль, так, чтобы засос потом могла скрыть рубашка. И лизнула кожу. Ее язык был теплым и сильным. Сомкнув губы на выбранном участке, она стала посасывать кожу.
Гарри неосознанно обнял ее, чувствуя, как его охватывают невероятные ощущения. Это были и боль, и наслаждение одновременно; и он точно не испытывал подобного прежде. Они, конечно, обнимались и целовались с Джинни. Но с тех пор, как они начали встречаться, им предоставлялось не слишком много возможностей уединиться. И она никогда не делала ничего такого. Ощущения все больше завладевали им, и Гарри всеми силами старался снова не застонать в голос. Он откинул голову назад, приоткрыв рот и зажмурив глаза. Поразительно, но невероятное чувство накрыло его с головой.
Наконец, девушка отстранилась под всеобщее веселье, и Гарри потер то место, которого только что касались ее губы. Теперь там постепенно появлялось красноватое пятно. Складывалось впечатление, будто на этом месте был ушиб или ссадина, и вместе с тем оно казалось невероятно чувствительным. Только от одного прикосновения к нему у Гарри по телу пробегали мурашки.
- Моя очередь, - заявила Хизер, заправляя волосы за уши. - Поттер.
- Да? - он выпрямился и замер в ожидании.
- С кем из этой комнаты ты бы переспал? Если бы мог выбрать кого угодно.
- Э… ммм… - Он оглядел гостиную и понял, что не может отличить друг от друга присутствующих, переводя взгляд с одного лица на другое. - Я пока не знаю никого достаточно хорошо, чтобы ответить на этот вопрос.
При этих словах детектор загорелся красным и, казалось, сердито затрясся, вращаясь вокруг собственной оси.
- Детектор не принимает твой ответ, - заключила девушка, указывая на прибор. - И это означает, что я должна придумать тебе вызов.
Гарри затих, гадая, что она заставит его сделать. Возможно, он тоже должен будет поставить ей засос?
- Разденься до пояса, - приказала она, отодвинувшись обратно на свое место. - Я хочу полюбоваться плодами своего труда.
Руки Гарри слегка дрожали. Он, конечно, привык всегда быть в центре внимания… по разным причинам, хорошим и плохим. Но гриффиндорцы никогда не играли в подобные игры. По крайней мере, в его времени. Он скинул с плеч мантию, разгладил складки на рубашке и, наконец, расстегнул ее, позволив и ей соскользнуть на пол. Он чувствовал, как потоки холодного воздуха подземелий смешиваются с теплом, исходящим от камина, и обволакивают его обнаженную кожу. Брюнет постарался сдержать охватившую его дрожь.
- Давай, Гарри, теперь твоя очередь, - напомнил Малфой, когда темноволосый юноша сел.
- Мм… хорошо. - Гарри огляделся. Как бы поступил на его месте слизеринец? Он не успел узнать их настолько, чтобы понять, какие вопросы задавать можно, а какие - нет. Гарри не намеревался наживать себе врагов в первый же день, тем более, если этого можно было избежать. Но также при этом он не хотел выделяться из общей компании, как чересчур наивный и легко уязвимый. Парень серьезно задумался: - «Ну же, нужно просто придумать что-нибудь подходящее». Что его действительно интересовало, так это, - что за история произошла между Малфоем и Хизер, в которой был замешан и Регулус Блэк. Но, естественно, прямой вопрос задать не удастся. И к тому же Гарри понимал, что если он обратится к кому-либо из присутствующих, чьих имен даже не знает, то это тоже вряд ли встретят «на ура».
Он повернулся к Малфою и задал ему вопрос, не в силах при этом скрыть усмешку:
- Итак. Когда ты начал дрочить, какие чары ты узнал первыми: очищающие или заглушающие?
Малфой негромко рассмеялся.
- Заглушающие. Я шумный. - Он усмехнулся в ответ, и в комнате послышались смешки. - Ну что ж, Паркинсон. Ты пока единственная, кто не отвечал ни на один вопрос.
Робкая пятикурсница искренне ответила на вопрос Малфоя о том, с кем она целовалась, и после этого обратила свое внимание на Гарри.
- Как далеко ты зашел со своей девушкой в Лихтенштейне?
Гарри погрузился в раздумья. Поскольку юноша ни разу не бывал в Лихтенштейне, то не знал, будет ли его ответ противоречить вопросу. Или он должен просто сказать правду, учитывая лишь то, что Джинни была его девушкой? Гарри уже открыл рот для ответа, думая о Джинни, но не смог произнести ни звука - словно из пространства вокруг его головы внезапно выкачали весь воздух. Он не мог даже вздохнуть. Гарри начал, было, паниковать, но затем вдруг понял - магический запрет на разглашение. Должно быть, именно он удерживал его от упоминания всего, что хоть как-то касалось будущего. Гарри бросил бесполезные попытки ответить и произнес:
- Я выбираю вызов.
Девушка широко распахнула глаза и уставилась на Малфоя, чье внимание, казалось, было полностью приковано к детектору.
- Гм, кхм… можно я тоже тебя поцелую?
- Это твой вызов… - начал, было, Гарри, но девушка уже метнулась к нему, обвила руками его шею и крепко поцеловала. Она была удивительно похожа на Джинни, вдруг подумал Гарри, - такая же стройная и нежная на вид, но с очень требовательными губами. Через несколько секунд девушка отстранилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: