Unknown - Первый матершинник на деревне... (СИ)

Тут можно читать онлайн Unknown - Первый матершинник на деревне... (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Первый матершинник на деревне... (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Unknown - Первый матершинник на деревне... (СИ) краткое содержание

Первый матершинник на деревне... (СИ) - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Фанфа по манге/аниме "Naruto". Не-канон. Попаданец. МС. Большое количество нецензурной лексики в прямой речи главного персонажа. Присутствуют сцены насилия и убийства. 1-ая часть фанфы закончена.

Первый матершинник на деревне... (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первый матершинник на деревне... (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ничтожную частицу, - ответил я, не сводя самого пристального взгляда с Торуги, чья поза сейчас казалась обманчиво расслабленной. - Это самый простой и самый слабый из всех ритуалов, подобного рода. Зато он позволяет сражаться во славу Дзясину любому его последователю. А тот, кто не держит освященный клинок с мыслью о Нем, не принесет для Бога после кровавой жатвы и малой капли нового могущества.

- Почему же ты молчал? - не выдержал Кодзаки. - Какого хера не сказал обо все сразу?!

- Были причины, не обижайся, - я поджал губы. Легкое чувство стыда ощущалось мной довольно отчетливо, даже не ожидал, что оно и вправду появится. - Во-первых, вы видели тех еретиков и знали, куда может завести человека подобный путь. Во-вторых, в то время мы еще только узнавали с вами друг друга. Открыться так сразу...

- Было бы поступком полного у*бана, - неожиданно поддержал меня Торуга.

- Я хотел, чтобы вы узнали и увидели меня таким, какой я есть. И после этого уже сами сделали вывод - могу ли я превратиться в ту сраную сучью погань, которую следует сразу зах*ярить к *бенной матери! Или... до конца поверить в то, что я не настолько тупой.

Они смотрели на меня, эти люди неродного мне мира, которые за прошедшее время стали мне, пускай не семьей, но, как минимум, близкими товарищами. Они смотрели и пытались услышать где-то внутри себя отклик на столь важный сейчас вопрос: "Верить мне или нет?" И для меня это было еще важнее, ведь сейчас я не соврал им ни слова. Может быть, по-прежнему не рассказал абсолютно все в мельчайших деталях, но относительно своих мотивов я был честен с ними, как в тот раз при разговоре с Цунаде или во время короткой и очень опасной встречи с Какудзу.

- Ты можешь превратиться в такую тварь, - наконец, свой вердикт вынес Румои, и я знал, что его слово будет, возможно, самым весомым для остальных. - Но ты не станешь этого делать. Потому, что это будет жутко невыгодно...

Катана самурая с шелестом скользнула обратно в ножны. На лицах у Кодзаки, Шинтаро и Досу снова появились кривые ухмылки.

- Только учтите, мы не "совсем-совсем" бессмертны, - счел нужным заметить я, видя как светлеют лица ёрики. - И поэтому, лучше этот секрет оставлять секретом. А то, если слух разойдется по рукам, то многие наши враги будут изначально готовиться к подобному раскладу, а ни мне, ни Анко-чан, ни будущим жрецам, как я полагаю, раньше времени в гости к руководству отправляться вряд ли захочется.

- Кстати, а новые жрецы вам не нужно побыстрее? - тут же засверкал клыками Кодзаки.

- Дзясин-сама лично отбирает достойных, - хмыкнул я в ответ.

- Прояви себя доблестным рвением и верным служением, - подхватила мою мысль Анко, - и Он, наверняка, обратит на тебя свой взор...

- Ага, ты еще скажи, что у самой все так и было, - скривился блондин.

- Да уж, Хидан, заставил ты нас себя накрутить, - заметил слабо улыбнувшийся Румои, снова глядя на меня. - Еще какие-то секреты остались? Или снова будем играть в эту игру до нового раунда откровений?

- Секретов? - я демонстративно задумался. - Ну, млять, только, если...

Все снова затихли, а мой палец обвинительно ткнул в черную животину, мурлыкавшую на руках у Досу.

- Йоруичи - служительница каких-то там кошачьих богов. Вот.

Покосившись на меня желтым глазом, наглая кошатина лишь презрительно фыркнула в том духе, что мол "И не стыдно тебе нести подобную чушь?". Мгновение тишины, и всю палату сотряс взрыв хохота.

- Ну, это ты перегнул, - отсмеявшись, заметила Анко, склонившись мне к уху.

- А крыша-то потихоньку все-таки съезжает, - усугубил ситуацию Иссей.

- Вам лишь бы над начальством погыгыкать, - отмахнулся я. - А раз вы так довольны, то идите-ка, ребята, все в... коридор, и там народ пугайте.

- Ты не сказал им, - напомнила Митараши.

- Ах да, точно! - я остановил жестом уже поднимавшихся оперативников. - Из Конохи мы отбываем послезавтра строго по графику. И готовьтесь к тому, что в нашей команде будет на одного человека больше.

- Давно пора, сестренка, - еще больше повеселел Кодзаки, обменявшись с Анко улыбками.

- Верно, а то они меня с Хиданом на пару уже достали рассуждениями на тему, когда же ты это сделаешь, - уже в своей обыденной манере влез в разговор Торуга. - Теперь хоть заткнутся оба...

Йоруичи спрыгнула из рук Кинута на пол и с царским видом разлеглась на ближайшем освободившемся стуле. Уже на выходе я окликнул Нэмуро.

- Кодза, как там твой новый меч?

Блондин замер на пороге палаты и демонстративно медленно где-то на половину вытянул из ножен тонкий клинок с зеленоватым отливом.

- Кусается пока, - с нескрываемым удовольствием процедил самурай, получивший вместо той дорогушей "игрушки", на которую он долго пускал в магазине слюни, замену, более чем достойную. - Но ничего, зубки-то я ей повыдергиваю. Еще не родился тот меч, дух которого не покорился бы Нэмуро Кодзаки!

И задвинув Кусанаги обратно в ножны, счастливый буси вымелся из помещения.

- Эта вещь может быть очень опасной, - тихо заметила Митараши. - Ты не боишься...

- Если бы на месте Кодзаки был кто-то другой, то я бы боялся, - дослушивать вопрос, чтобы ответить, мне было не нужно. - Но переживать за этого сумасшедшего безумца и любителя острых железяк явно не стоит. Если и есть на белом свете человек, способный подчинить себе Кусанаги после его прошлого хозяина и научиться владеть им, то это и вправду, только Нэмуро Кодзаки.

* * *

Два человека за накрытым чайным столиком молчаливо взирали друг на друга, но ни тот, ни другой не торопились начать разговор. Тянулись тихие минуты, остывал в фарфоровых чашках ароматный чай. Но первым все-таки не выдержал тот мужчина, чье лицо скрывали многослойные медицинские повязки.

- Мне всегда нравилось играть с тобой в эту игру, - обозначив усмешку, заметил Данзо и протянул руку к своей чаше. - Ты один из немногих, кому удается меня в ней обыгрывать.

- Терпение - это редкий дар, доступный совсем не каждому, - откликнулся на это Хьюга Хиаши, глава одноименного клана. - Итак, позволено ли мне будет узнать о цели визита одного из старейшин под своды моего родового поместья?

- Мне почему-то показалось, что тебе есть о чем мне рассказать, - отозвался собеседник с легким намеком.

- Мне сложно представить себе, что это могло бы быть, - безразличный лик хозяина дома оставался подобен каменной маске, высеченной искусным мастером.

- Тогда, я напомню тебе. Речь идет об одном забавном молодом человеке из Ю-но-Куни.

- И что же с ним не так?

Данзо снова легка усмехнулся.

- Ты всегда хорошо играл в эту игру, - вздохнув, старейшина отставил чашку, и снова посмотрел на Хиаши. - Хорошо, я скажу прямо. Я знаю, что твои люди следили за этим человеком из Ю-но-Сато, общавшимся с юным джунчирики и оказавшимся неожиданно крепко связанным с кланом Сарутоби. Ты встречался с ним вечером позавчера и имел продолжительную беседу. И после этого всего, именно Хьюга оказались лучше всех готовы к случившемуся нападению, как будто они знали о нем заранее. Так неужели ты хочешь сказать мне, Хиаши, что между этими последовательными событиям нет совсем никакой очевидной связи?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первый матершинник на деревне... (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Первый матершинник на деревне... (СИ), автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x