Tora-san - Victory значит победа
- Название:Victory значит победа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tora-san - Victory значит победа краткое содержание
Пейринг: Новый Женский Персонаж/Сириус Блэк Гарри Поттер Северус Снейп Гермиона Грейнджер Рон Уизли Панси Паркинсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: Angst/Drama/Romance/Adventure
События: Седьмой курс, Времена Мародеров, Путешествие во времени, Чистая романтика, Фик об оригинальных героях, Сокрытие магических способностей, Много оригинальных героев
Саммари: Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность…
Коментарий автора: Прошу не относиться к данному фику серьезно, это просто мой бред:) POV со второй части. Действия, происходящие в прошлом, начинаются далеко не сразу!
Victory значит победа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако Сириус предпочел проверить это собственными глазами, а не гадать попусту.
— А что ты рисуешь? — спросил Рон меня, когда ему надоело возиться с самолетиками.
— Да так… Все, что в голову приходит. — Я подперла рукой подбородок, разглядывая свои наброски.
Подгоняемый любопытством, Гарри пристроился рядом.
— А вот это кто? — Он ткнул пальцем в эскиз женской головы.
— Задумывалась как Ровена Рейвенкло, но так как я никогда не видела ее, не уверена, что похоже…
— Значит, на ней та самая диадема?
Если то, что представляла я, можно было назвать диадемой, тогда да — диадема.
— Гермиона, — позвал Рон, — хоть на минуту оторвись от книги. Сколько можно читать!
Гермиона как бы нехотя посмотрела на него, но все-таки вняла его просьбе. Подавляя зевок, она присоединилась к друзьям.
— О, это Рейвенкло? — углядев портрет, сразу узнала она. — Только волосы на статуе были кудрявые, как на старинном парике, и…
— Что ты сказала? — внезапно воскликнул Гарри, заставив Гермиону буквально подпрыгнуть.
— Что?
— Что ты сейчас сказала, повтори!
— Ну… Я сказала, волосы на статуе кудрявые…
— А потом?
— Как на старинном парике… А в чем, собственно, дело?
Гарри будто не услышал ее, уставившись куда-то впереди себя.
— Статуя… парик… диадема… Почему мне это что-то напоминает?
Он прикрыл глаза, а мы втроем встревоженно переглянулись.
Тут открылась дверь, и вошел Сириус. Один, без Паркинсон.
— Вспомнил! — Широко улыбнувшись, Гарри распахнул глаза.
— Очень хорошо, что вспомнил, — похвалил Сириус. — А теперь говори, что именно.
— А где Паркинсон? — обернувшись, спросил Рон.
— Там же, где была, — с легким раздражением сказал тот. — На улице перед замком. Она гуляет, видите ли…
Он махнул рукой.
— Черт с Паркинсон, я в няньки к ней не нанимался. Пусть гуляет, замерзнет — сама придет. А у вас что происходит? Что ты, Гарри, вспомнил такое важное?
Мы дружно повернулись к нему за объяснениями.
— Я вспомнил, где видел такую же штуку. — Гарри показал на мой рисунок.
Заинтересовавшись, Сириус подошел ближе и заглянул ко мне через плечо.
— Я так понимаю, это диадема? Ну и где ты ее видел?
— В прошлом году, пряча от Снейпа учебник по Зельеварению, я собственными руками держал старую диадему, похожую на эту… Вы не поверите, где. — Гарри, набрав побольше воздуха, выдохнул: — В Выручай — комнате!
— Почему же не поверю, — сказал Сириус, — я сам там кое-что прятал.
— И что, если не секрет? — осведомилась я, не скрывая любопытства.
— Да так, — хохотнул он. — Плоды наших мародерских изобретений. Честно говоря, уже не помню, что это было, но профессору Макгонагалл ужасно не нравилось. — Он вновь переключил внимание на Гарри. — И ты хочешь, значит, пойти сейчас в Выручай — комнату?
— Хочу. А вдруг нам повезет? Диадема пропала очень давно…
— Вот именно, пропала, — подхватил Рон. — Как же она может оказаться хоркруксом, если, возможно, даже Сами — Знаете-Кто не ведает о ней… И каким образом попала в Выручай — комнату, если все-таки это она?
— А это, Рон, как раз вытекает из твоего первого вопроса, — усмехнулся Сириус. — Подумай хорошенько. Если диадема хоркрукс, то кто, как не сам Волдеморт мог запрятать ее в одном из самых надежных мест в магической Британии?
— Точно, — сказала Гермиона, взволнованно расширив глаза. — Гринготтс и Хогвартс самые безопасные места из ныне известных… И очень может быть, если существует еще один хоркрукс, кроме этого, он находится в хранилище Гринготтса!
— Но вот это мы проверить никак не может, — пожал плечами Рон. — К тому же мы находимся не в нашем времени, а в прошлом, и весьма вероятно, что хоркруксов сейчас даже меньше.
Мы все посмотрели друг на друга, пораженные этим открытием.
— Так что, диадемы, которую ты, Гарри, видел, возможно, еще нет в Выручай — комнате.
— А это я прямо сейчас и проверю.
Гарри решительно направился к двери.
— Я с тобой, — вызвался Рон.
Гермиона тоже не преминула это сделать.
— Тогда и мы, — поглядев на меня, сказал за двоих Сириус. — Для поддержки.
— Хорошо, — уже выходя в коридор, откликнулся Гарри.
Благодаря Карте Мародеров путь до Выручай — комнаты был проделан нами значительно быстрее, потому что, заранее зная о передвижениях обитателей замка, мы вовремя пресекали встречи с ними. Зачем нам лишнее внимание, правда? Рядом с гладкой стеной, скрывающей вход в комнату, тоже никого не обнаружилось. И, когда Гарри в третий раз прошел мимо нее, в стене, напротив гобелена с троллями, немедленно образовалась дверь. Не медля мы вошли внутрь, закрыв ее за собой.
— Вот это да… — вырвалось у Рона, увидевшего во что превратилась Выручай — комната.
Я была не менее впечатлена открывшимся зрелищем. Мы стояли в большом помещении с высокими узкими окнами, через которые падали косые лучи уже сумеречного света. А повсюду высились целые горы самых разнообразных предметов, которые долгие годы прятали здесь обитатели Хогвартса.
— И как мы найдем среди… — Гермиона обвела рукой необычную панораму, — всего этого диадему?
— Может, попробовать призвать ее? — предложила я.
Гарри кивнул и взмахнул палочкой.
— Акцио диадема!
Прошла минута — ничего не произошло.
— Либо ей что-то мешает поддаться чарам, либо ее здесь нет, — прокомментировал Сириус, неспешно обойдя первую гору. — Либо…
Он оглянулся на Гарри, но тот уже открыл рот.
— Либо диадема — хоркрукс, поэтому и не призывается. На медальон эти чары тоже не действовали.
— Давайте тогда разойдемся, а ты пока вспоминай какие — нибудь особые примеры того места, где видел ее.
Я свернула в один из проходов между горами вещей, которые уже вряд ли обретут своих владельцев, и старательно смотрела по сторонам. По соседнему проулку странного города двигался Сириус, и мы время от времени встречались взглядами.
— Я вспомнил кое-что! — откуда-то издали крикнул Гарри. — Там должен быть старый буфет, а на нем — небольшая статуя какого-то волшебника! То есть нет, — немного погодя добавил он, — статуя где-то рядом. На буфет я ее поставлю только через двадцать лет…
Теперь у нас появилась какая — никакая зацепка. Я проходила мимо множества книг, колонны которых образовывали тянущиеся к высокому потолку горные пики, мимо непонятных сооружений и предметов. Здесь были кучи бутылок, флакончиков и всяких склянок с засохшими зельями и без, старая, вышедшая давно из моды, одежда и оружие.
Слева послышался сдавленный вздох Гермионы. Я повернула голову и увидела сквозь своеобразную арку, что она держит в руках древнюю, почти рассыпающуюся книгу.
— Что это? — негромко спросила я.
Гермиона, чуть вздрогнув, подняла на меня глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: