Jero3000 - Александр Н. Жизнь в волшебном мире
- Название:Александр Н. Жизнь в волшебном мире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jero3000 - Александр Н. Жизнь в волшебном мире краткое содержание
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Рейтинг: R
Жанры: Джен, Фэнтези, Пародия, Эксперимент, Стёб, Учебные заведения
Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Нецензурная лексика
Размер: планируется Миди, написано 185 страниц
Кол-во частей: 27
Статус: в процессе
Описание:
Саша продолжает свой путь к исправлению ошибок. Волшебный мир ставит ему все новые и новые задачи, а сам он отчаянно желает оказаться дома. Но история не желает подстраиваться под него, убегая все дальше и дальше. Удастся ли ему спасти хоть кого-то, или придется совершить те же ошибки?
Александр Н. Жизнь в волшебном мире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да уж, — Гермиона цокнула языком, — на обычный ее спектакль это непохоже.
— Вот и я говорю — может она прорицать. Когда хочет. А то заладила «Один из нас на Рождество нас покинет», — а сама смотрит, боимся мы или нет.
— Бред какой–то, — подытожил Саша. — Точнее, сейчас–то может и не бред. Петтигрю ведь только и может теперь, что Лорда искать и с ним быть, потому что сам Министр знает, что он анимаг.
— Кстати, о министре, — спохватилась Грейнджер. — Кидаем вещи и бежим к Хагриду.
Они оставили вещи в спальнях и бросились со всех ног на опушку Запретного Леса.
Часть III. Глава 24. Справедливость торжествует
На опушке Запретного Леса их уже ждал Сириус.
— Ну что, готовы? — он весело усмехнулся. — Я, правда, не знаю, стоит ли Рону и Гермионе туда идти?
— Они свидетели, они были на том уроке, — со всей возможной серьезностью ответил Саша.
— Да, точно, — Сириус почесал в затылке и рассмеялся. — Ладно, тогда — вперед, спасать безвинных зверей.
Безвинный зверь, привязанный позади них на грядке с тыквами, заклекотал и захлопал крыльями.
— Все будет в порядке, — Грейнджер повернулась к нему. — Просто поверь нам.
Клювокрыл снова заклекотал, уложил голову на передние лапы и приготовился терпеливо ждать.
— Дамы вперед, — Саша распахнул дверь хижины, пропуская Гермиону. Следом зашел Рон, затем сам Саша. Последним вошел Сириус и закрыл за собою дверь.
В хижине не то, что яблоку, огрызку упасть было некуда. За столом сидел расстроенный Хагрид с красными глазами, за спиной его стоял профессор Дамблдор, напротив них — Министр магии, а в углу, опираясь на огромную секиру, слегка покачивался палач.
— Добрый день, — Саша лучезарно улыбнулся.
— Ребята, если вы по поводу экзаменов, то сейчас не самый подходящий момент, — грустно проговорил Дамблдор.
— Нет, профессор, сэр. Мы не по поводу экзаменов, — Саша улыбнулся еще шире.
— Здравствуйте, мистер Фадж, — улыбка Сириуса по ширине не уступала Сашиной. — Простите, что вмешиваюсь, но, кажется, вы кое–что забыли.
— И что же?
— Опросить моего дорогого крестника. В ходе расследования вы не запротоколировали его показания, а на суд его и вовсе не вызвали. Хотя он как раз является одним из ключевых фигурантов происшествия.
— Да, мистер Фадж, сэр, — кивнул Саша. — А письмо моего дядюшки почему–то было проигнорировано.
— Пойми, Гарри, — Фадж пытался произвести впечатление добродушного, но очень уставшего человека. — Твои родственники — магглы, и они не понимают всей опасности гиппогрифов. Они даже не могут представить, что такое гиппогриф.
— Зато я могу, — встрял Сириус. — А я являюсь официальным опекуном Гарри наравне с Дурслями. Так что, мистер Фадж, вам придется нас выслушать. Или судебная система не претерпела никаких изменений с далекого восемьдесят первого?
Фадж быстро замотал головой.
— Что вы, мистер Блэк. Конечно же, все изменилось. Мы готовы разобраться в деле, мы готовы потратить на это столько времени, сколько нужно для установления истины.
— Да? Именно по этой причине вы пригласили на апелляцию палача? — язвительно поинтересовался Сириус.
Рон испуганно икнул. Он, наверное, и представить не мог, что можно так дерзко разговаривать с самим министром. Но Сириус–то был немного на других правах, поэтому особо не стеснялся.
— Хорошо, мистер Блэк, — Фадж устало вздохнул и вытер лоб платочком. — Ужасно жарко сегодня, вы не находите?
— Итак, вы выслушаете показания Гарри и его однокурсников, после чего вынесете действительно справедливое решение.
— Разумеется, — министр вздохнул, и тут Саша заметил, что Дамблдор улыбается. Судя по всему, он однозначно одобрял происходящее. Хагрид оторвал взгляд от стола и теперь с надеждой смотрел на Сириуса.
— Отлично, — тот хлопнул в ладони. — Итак, Гарри, расскажи министру, что произошло в тот день.
— Мы пришли на урок по Уходу за Волшебными существами. Профессор Хагрид, — Саша подчеркнул слово «Профессор», — провел лекцию о гиппогрифах, в которой неоднократно подчеркнул, что эти создания требуют уважительного отношения, что обращаться с ними нужно очень и очень осторожно, и что они не потерпят грубости. Мистер Малфой в этот момент стоял с мистером Крэббом и мистером Гойлом и о чем–то разговаривали. Они не слушали профессора Хагрида.
— Хорошо, — Фадж кивнул. — Что было дальше?
— Дальше профессор Хагрид спросил, не хочет ли кто–то попробовать на практике пообщаться с гиппогрифом. Я вызвался добровольцем, потому что мне очень понравился этот зверь. Я выполнил все указания профессора Хагрида, и гиппогриф по имени Клювокрыл спокойно дал себя погладить.
— И даже покатал тебя. Клювик такой хороший мальчик, — всхлипнул Хагрид.
— Что было дальше, Гарри? — спросил Фадж.
— Увидев, что гиппогриф не несет опасности, если, конечно, соблюдать все указания профессора Хагрида, остальные студенты также захотели пообщаться со зверями. Я увидел, что в загон вошел мистер Малфой и вспомнил, что он невнимательно слушал профессора, поэтому пошел за ним, чтобы подсказать ему, что делать.
— Гарри всегда помогает нам на уроках, — ввернул непонятно зачем Рон.
«И когда такое было?» — мысленно удивился Саша, но вслух ничего не сказал.
— Итак, вы с мистером Малфоем оказались в загоне. Что дальше?
— Дальше мистер Малфой допустил грубейшую ошибку и назвал Клювокрыла глупым зверем.
Фадж округлил глаза.
— Быть того не может, — выдохнул он. — Мистер Малфой воспитывался в чистокровном семействе и с детства знал, что гиппогрифов злить нельзя.
— Мы сами слышали, — громко сказала Гермиона. — Малфой действительно назвал Клювокрыла глупым зверем.
— Вот именно, — Рон часто закивал. — Какой дурак будет ругаться с гиппогрифом?
— Мистер Уизли, — Дамблдор погрозил пальцем, но улыбку скрыть был не в силах.
— Что было потом?
— Потом я оттолкнул Малфоя и подставился под когти гиппогрифа.
— Очень по–гриффиндорски, — улыбнулся министр, бросив быстрый взгляд на нашивку на Сашиной мантии.
— Но я не имею претензий к гиппогрифу по имени Клювокрыл, потому что он сделал это не нарочно. У него был повод так реагировать.
— Мистер Поттер, иметь или не иметь претензии может только ваш опекун, поскольку вы еще не понимаете всей опасности для вашей жизни и здоровья.
— Хорошо, министр, — кивнул Сириус. — Я опекун Гарри. Я его крестный. Я реабилитирован перед законом. Если я скажу, что оценил нанесенный здоровью вред, счел его незначительным, и поэтому не имею претензий к гиппогрифу, вы зачтете это?
— У меня нет другого выхода, — Фадж снова промокнул лоб платочком.
— Отлично. Тогда я скажу: я не имею претензий к гиппогрифу. Мой крестник быстро восстановился после нанесенной травмы, а потому я прошу отменить казнь и назначить за гиппогрифом министерский надзор. В случае необходимости я готов внести за него залог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: