КорольОдуванов - Философский капкан

Тут можно читать онлайн КорольОдуванов - Философский капкан - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Философский капкан
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КорольОдуванов - Философский капкан краткое содержание

Философский капкан - описание и краткое содержание, автор КорольОдуванов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор:КорольОдуванов


Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Персонажи: Все каноные и парочка своих

Рейтинг: PG-13

Жанры: Джен, Фэнтези, AU

Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП

Размер: Макси, 116 страниц

Кол-во частей: 27

Статус: закончен


Описание:

Набор стандартных штампов на фоне дамбигадства средней руки...

Лили Эванс не так проста как кажется и её стремление защитить своего ребёнка принимает соответствующую форму.

Взгляд на канон под другим углом.


Посвящение:

Пишется и выкладывается по велению моего младшего брата Андрея.

Особая благодарность Екатерине Летавской за вычитку текста и исправление ошибок


Философский капкан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Философский капкан - читать книгу онлайн бесплатно, автор КорольОдуванов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Улыбнувшись декану, мальчик бросил записку в огонь камина и, прихватив портключ, отправился к вокзалу. А там сжав в руке ветку омелы, он шепнул:

— Поместье!

И ощутил рывок, знаменующий его перемещение. Вообще аппарация и портключи в исполнении Ала были совершенно иными, нежели чем у обычных магов. Как он говорил, маги аппарируя буквально разрывают пространство, отсюда и неприятные ощущения. Та же история и с портключами. Метод Ала был иным: он раздвигал пространство, создавая качественный туннель, благодаря чему и не было премерзких ощущений.

Гарри появился в просторном зале. Интерьер повторял обстановку Башни, видно, и Алу так было привычней. Через пару секунд появился и он сам в своём истинном обличии: беловолосым и абсолютно златоглазым.

Улыбнувшись Подопечному, он обнял его. Всё же Покровитель тоже скучал по нему и был рад видеть.

— Вижу, посадка прошла мягко… Замечательно, пошли, давай, мне есть, что тебе показать.

Подхватив его за руку, он мгновенно переместился вместе с Гарри в каминный зал. Портреты, увидев пришедших, заулыбались. Гарри улыбнулся портретам родителей. На душе было тепло… Родители, пусть и в виде портретов, Покровитель и замечательная ёлка… все, что нужно для счастливого Рождества! А в Хогвартсе снова сам на себя злился Дамблдор: Поттер ушёл к своему дяде с помощью портключа. И, формально, он действительно никак не мог вмешаться — если бы он использовал Право Магического Опекуна то мальчик, конечно, остался бы в школе, но тогда бы возникли неуместные вопросы… значит, действо с зеркалом чуть отодвигается… и Минерва сказала его местонахождение — Поместье Эванс. Вот туда и отправится в качестве подарка мантия Джеймса… И надо предупредить об этом Молли. Всё будет по Плану. Пусть и растянутому во времени, но всё же…

Ал в это время указывал Гарри на ряд странных коробочек.

— Я подготовил подарки для твоих… друзей как ты и просил.

Для Невилла — мешочек с семенами хорридлы, кровавой травы. Если у кого и произрастёт, так это у него. Дину этот милый наборчик волшебных красок, кистей и книга о магической живописи. Для Симуса вот это — зачарованный плеер и небольшая инструкция к нему. Для Рона приличный набор волшебных шахмат. Для неугомонных близнецов — по набору «юного зельевара». Для Гермионы эта милая книга о Чарах. Вроде всё… Ах, нет самое главное- это Альбусу Дамблдору — пара милых шерстяных носков, шапочка, варежки и шарфик. Он оценит, я считаю…

Покровитель откровенно наслаждался отпавшей челюстью своего Подопечного.

— Нет слов, Алекс, нет слов…

— Да, я такой! Эльфы всё разнесут по адресам, не переживай. А теперь, время позднее, тебе пора спать!

Гарри хмыкнул на это заявление и, под сопровождением домовика Твитти, был конвоирован в свою спальню. Уже засыпая, он предвкушал завтрашние подарки. Уж Гарри–то научился ценить любые подарки после Дурслей…

Проснувшись поутру, он быстренько переоделся и вприпрыжку отправился в каминный зал. Сейчас кресла были убраны, вместо них там располагался стол, накрытый на две персоны и пара стульев. А под ёлкой пребывала горка подарков. Алекс уже был тут, что–то тихо говоря одному из домовиков. Увидев Гарри, он улыбнулся

— Счастливого Рождества, Гарри!

— И тебе счастливого Рождества, Алекс! — повернувшись к портретам родителей он улыбнулся-Счастливого Рождества, мам! Счастливого Рождества, пап! — портреты, синхронно улыбнувшись, поздравили своего сына с Рождеством.

— А теперь иди, смотри подарки! Живо! — притворно строгим голосом потребовал Ал. Мальчик захихикал и поспешил к подаркам.

Гарри взял в руки верхний сверток. Он был обернут в плотную коричневую бумагу и разляписто надписан: «Гарри от Хагрида». Внутри оказалась грубовато вырезанная из дерева флейта. Очевидно, Хагрид смастерил ее своими руками. Гарри подул — раздался звук, сильно напоминавший уханье совы. Алекс хихикал.

— Думаю, она тебе пригодится, причём скоро!

— Ты так думаешь?

— Я знаю. Правда не знаю, каким образом, но…пригодится. — лёгкое пожатие плеч — поэтому пусть она будет при тебе.

— Как скажешь…

Развернув следующий пакет, он обнаружил большую коробку шоколадных лягушек от Гермионы.

Затем он распаковал бесформенный пухлый пакет и обнаружил в нём толстый, ручной вязки, изумрудно–зелёный свитер и большую коробку домашних ирисок. Судя по записке это был подарок от Молли Уизли — матери Перси, Рона и Фреда с Джорджем.

— Подожди–ка — Алекс, закончивший водить руками над шоколадными лягушками Гермионы, провёл руками над свитером и ирисками.

Тот час же они засветились: бледно–белым светом — ириски и ярко–зелёным — свитер.

Ал нахмурился — зелье дружбы настроенное, судя по всему на Рона и… зелье рассеивания внимания. Мда… ну, собственно, чего ещё ожидать от семьи, полностью преданной Дамблдору… — повернувшись к расстроенному Гарри, он обнял его — но не думаю, что кто–то из их детей знает об этом. Разве что Рон, да и‑то только ему нужно подружиться с тобой. Наверняка они до сих пор не могут понять, почему на тебя раньше оно не подействовало… — Гарри озадаченно посмотрел на Ала — Да не удивляйся, тебя им поили… но моя кровь, сроднившись с твоей дала тебе иммунитет к подобного рода дряни.

Ал снова посмотрел на свитер и ириски, и резко выдохнул на них облако белого тумана, который окутал их и через пару секунд рассеялся.

— Вот, теперь всё. Теперь этой гадости больше нет, и ты можешь смело носить этот чудный свитер и есть ириски. Гарри с некоторой опаской взял и начал есть одну конфету, как оказалось безумно вкусную. Если бы не неприятные впечатления от наличия в них зелий, то было бы совсем хорошо.

Вернувшись к елке, он решил разобрать оставшиеся подарки — коробку всевкусных бобов от Дина, набор дисков с композициями классической музыки от Симуса и неплохая книга по Гербологии от Невилла.

Остался только один подарок. Гарри взял сверток, взвесил его в руках, пытаясь отгадать, что это может быть. Сверток был очень легкий. Гарри распаковал его.

Что–то легкое, текучее, серебристо–серое не то пролилось, не то соскользнуло на пол, где и застыло, сверкая складками.

— Что это?

— О! А это, Гарри, твоя собственность, как Поттера и Певерелла.

— Как Поттера и Певерелла? Но тогда это…

— Тот самый Плащ Смерти, он же мантия–неведимка Поттеров.

— Я думал, что старик уже не собирается отдать ему её. — подал голос Джеймс — Как это по-Дамблдорски — отдать в качестве подарка вещь и так ему принадлежавшую.

Гарри в этом момент заметил в складках мантии записку. Подобрав её, он прочитал вслух:

«Твой отец перед смертью оставил это мне на хранение. Пришло время передать это тебе. Используй её с толком. Желаю веселого, счастливого Рождества.»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


КорольОдуванов читать все книги автора по порядку

КорольОдуванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Философский капкан отзывы


Отзывы читателей о книге Философский капкан, автор: КорольОдуванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x