Андре Нортон - Торговцы во времени
- Название:Торговцы во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Нортон - Торговцы во времени краткое содержание
Путешественник во времени Росс Мэрдок и его товарищи отважно сражаются со злоумышленниками, проникающими в прошлое, чтобы повернуть ход истории и изменить настоящее в свою пользу...
Торговцы во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вспыхнувшую в душе Росса ярость остудил страшный грохот, буквально потрясший все вокруг. Если при первых ударах Россу казалось, что этому спрятанному во льдах бункеру конец, то теперь у него исчезли последние сомнения.
Воцарившаяся затем тишина была по-своему не менее страшна. Затем раздался крик, пронзительный вопль. Светлая полоска возле двери расширилась, а сама дверь широко распахнулась. Боязнь оказаться в ловушке заставила узников броситься в этом направлении.
– Скорее наружу!
Росс был вполне готов повиноваться этому приказу, но их остановил звук, который не мог быть ничем иным, кроме автоматной очереди. Где-то в этом лабиринте кипело сражение. Вспомнив надменное лицо лысого офицера с корабля. Росс не усомнился – чужаки обрушились на красных. А если так, то станут ли люди с корабля разбираться, кто здесь кто. Вряд ли.
Комната снаружи оказалась пустой, но, впрочем, ненадолго. Пока они лежали на полу, осматриваясь, в нее вошли, отступая, двое и переглянулись. Из-за двери раздался голос, судя по всему приказывающий им вернуться куда-то. Один из вошедших шагнул было вперед, но второй схватил его за локоть и они побежали прочь. Вслед им затрещал автомат.
Человек, находившийся ближе к Россу, как-то странно закашлялся и упал лицом вперед. Его напарник на мгновение уставился на него обезумевшими глазами, а потом исчез в проеме позади, едва не попав под пулю, прошившую захлопнутую им дверь.
Никто больше не появлялся, хотя снаружи звучало мощное шумовое крещендо – крики, стоны и непонятное шипение. Эш выскочил в комнату, использовав как укрытие мертвое тело, схватил автомат убитого и кивком позвал за собой остальных. Они устремились в сторону, противоположную той, где гремело сражение.
– Ничего не понимаю, – заявил Мак-Нейл, когда они добрались до соседнего коридора, – что здесь творится? Мятеж? Или наши ребята до них добрались?
– Наверное, люди с корабля, – ответил Росс.
– С какого корабля? – резко повернулся к нему Эш.
– С того, большого, который красные грабили.
– Корабля? – эхом отозвался Мак-Нейл. – Слушай, а где ты добыл свой наряд?
На ярком свету инопланетный костюм Росса стал хорошо виден. Мак-Нейл удивленно пощупал эластичную материю.
– На корабле и добыл, – нетерпеливо ответил Росс. – Но люди с корабля наступают. Я думаю, они не заметят разницы между нами и красными...
Снова раздался жуткий грохот. Росса сбило с ног. Освещение мигнуло и погасло.
– Здорово, – заметил Мак-Нейл, – жалко только тросточки нет, вслепую пробираться.
– Платформа для переброски, – Росс вспомнил свой план спасения, – нужно до нее добраться.
Вспыхнул фонарик, которым пользовались Эш с Мак-Нейлом, когда рыли лаз. Удары, похоже, на время прекратились, и все трое двинулись вперед – Эш первым, а Мак-Нейл – сзади. Росс надеялся, что Эш знает дорогу. Шум боя стих, а значит, одна из сторон одержала победу. У них оставалось совсем мало времени, чтобы добраться незамеченными.
Росс обладал неплохо развитым чувством направления, но он не смог бы двигаться с такой уверенностью, как это делал Эш. Однако Росс задохнулся от возмущения, когда вместо комнаты с установкой для переброски они попали в небольшую аппаратную.
Там на столе лежали три бобины с лентой. Эш жадно схватил их, засунул две за ворот своей мешковатой рубахи, а третью отдал Мак-Нейлу. Затем он поспешно попытался открыть стенные шкафы, но те были заперты. Махнув на них рукой, он вернулся к двери, где его ждал Росс.
– К платформе! – поторопил Росс.
Эш с сожалением посмотрел на шкафы:
– Если бы у нас нашлось еще минут десять...
Мак-Нейл фыркнул:
– Слушай, если тебе хочется стать начинкой в пирожке из льда, то мне как-то не очень. Если они ударят еще раз, то нас зароет так, что с буром не откопаешь. Парень прав, надо отсюда выбираться – если это еще возможно.
Эш снова повел их через призрачные комнаты к сердцу базы – пункту переброски. Росс про себя вздохнул с облегчением, увидев, что платформа светится. Его мучил страх, что когда погас свет, установка тоже могла выйти из строя. Он запрыгнул на платформу.
Не теряя времени, Эш с Мак-Нейлом последовали за ним. Когда они сгрудились на ней, позади раздался крик, затем грохнул выстрел. Почувствовав, что Эш падает. Росс подхватил его. В неярком свете платформы он увидел начальника красных, а за ним чужака, чья лишенная волос голова странно, словно отстраненная от тела, висела в полумраке. Уж не союзники ли эти двое? Прежде чем Росс сумел убедиться, что он в самом деле видел это, его подхватил водоворот временного броска и комната пропала.
– ...никого. Пошли отсюда.
Росс посмотрел на взволнованное лицо Мак-Нейла поверх поникшего плеча Эша. Эш был почти без сознания, по его плечу стекала струйка крови. Они вместе подняли его, и он немного пришел в себя, настолько, чтобы передвигать ноги, когда они спускались с платформы.
Итак, они на свободе, пусть, быть может, всего на несколько секунд, но их никто здесь не ожидал, что уже само по себе было удачей. Зато, вернувшись в деревню Бронзового Века, они по-прежнему находились на вражеской территории. Эш теперь ранен, и положение их казалось почти безнадежным.
Оторвав от рубахи Мак-Нейла полоску ткани, они смогли остановить кровотечение из раны Эша. Он все еще пребывал в полубессознательном состоянии, но старался преодолеть его – как и других, его подгонял страх, потому что само время теперь являлось самым страшным из врагов. Росс, держа в руке автомат Эша, следил за платформой, готовый расстрелять любого, кто появится на ней.
– Потом! – Эш освободился из рук Мак-Нейла. – Надо водить, – он замешкался, вытащил из-за пазухи окровавленной рубахи бобины и отдал их Мак-Нейлу.
– Неси лучше их.
– Хорошо, – ответил тот несколько рассеянно.
– Вперед! – властный приказ Эша направил их в коридор, находившийся за их спинами. – Платформа... – но платформа все еще была пуста.
– Кто-то прибывает? – спросил Росс.
– Скоро прибудет.
Они побежали. Охотничьи башмаки Эша и Мак-Нейла почти не создавали шума, а мягкие подошвы Росса – вообще никакого. Сам Росс не сумел бы отыскать выход, но Эш снова повел их, и им всего однажды пришлось прятаться. Наконец они оказались перед закрытой на засов дверью. Эш прислонился к стене, Мак-Нейл поддерживал его, а Росс отодвинул засов. Они вышли в темноту ночи.
– Куда? – спросил Мак-Нейл.
К удивлению Росса, Эш повернул не к воротам внешней ограды. Вместо этого он указал на обрыв напротив.
– Они думают, что мы пойдем к выходу в долину. Нам лучше подняться там по склону.
– Подъем, похоже, крутой, – заметил Мак-Нейл.
Эш резко повернулся к нему.
– Когда он покажется мне слишком крутым, – сказал он сухо, – не беспокойся, я тебе сообщу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: