Чарльз Стросс - Семейное дело
- Название:Семейное дело
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Стросс - Семейное дело краткое содержание
Семейное дело - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но прежде всего мне необходимо кое-что выяснить. На выходные мне нужно исчезнуть, - медленно произнесла Мириам, когда в ее голове сложился план, окончательный и четкий… план, который обещал ответы на несколько вопросов. Например, мог ли кто-то еще заметить ее исчезновение и возвращение, сможет ли она спрятаться там, если анонимные угрозы окажутся настоящими… И, может быть, есть шанс узнать про свою загадочную родную мать большее, чем могла рассказать Айрис.
- Да? - Полетт вскинула голову. - Собираешься все обдумать? Или здесь замешан мужчина? - Полетт всегда подозревала какого-нибудь мужчину: как и Мириам, она была членом клуба разведенных тридцатилетних.
- Ни то, ни другое. - Следующую фразу Мириам обдумала еще тщательнее. - В понедельник вечером я столкнулась с чем-то весьма странным. Вероятно, это никак не связано с нашим делом, но я собираюсь разобраться, и потому пару дней меня не будет. В городе.
- Ну рассказывай же!
- Я… гм-м… не могу. Пока. - Мириам постаралась замять эту тему. Ее история была слишком сверхъестественной, чтобы излагать ее бездоказательно. - Однако ты можешь оказать мне большую услугу, идет? Мне нужно попасть в лесопарк в окрестностях Эмсбери, да еще с туристическим снаряжением. Понимаю, звучит странно, но это лучший способ быть уверенной, что за мной не следят. Если ты можешь отправиться вместе со мной, а потом отогнать мою машину домой и вернуться за мной через два дня, было бы очень неплохо.
- Странно… - Полетт смотрела озадаченно. - Что за загадочная вылазка?
Мириам наскоро сымпровизировала:
- Я могу рассказать, но тогда придется взять с тебя подписку о неразглашении, да такую, что предложение от “Прогнозов инвесторам” покажется отсутствием ограничений. Все это страшный секрет; мой источник может разорвать соглашение, если я посвящу кого-нибудь в подробности, не спросив разрешения. Хотя кое-что я смогу тебе рассказать, когда ты привезешь меня обратно. - Если все пойдет как надо, ей придется открыть Поли чуть больше того, что та с изумлением увидит собственными глазами: Мириам неожиданно исчезнет, а затем столь же неожиданно появится перед ней. - Пообещай, что никому не расскажешь об этом, пока вновь не встретишься со мной, договорились?
- Ну, договорились. Время у меня есть. - Полетт нахмурилась. - Когда ты планируешь свое исчезновение? И когда хочешь, чтобы я “подобрала” тебя?
- Я… мне надо быть там завтра, ровно в два часа дня, - сказала Мириам. - А объявлюсь я ровно через сорок восемь часов. - Она усмехнулась. - Если тебе придется ждать меня… притворись, что обедаешь на природе, что-то ли… тогда ты сможешь увидеть, как меня вернут обратно.
Утро пятницы с самого рассвета было холодным, но ясным. Мириам, приняв душ, вновь собрала снаряжение. Звонок в дверь раздался в самом начале десятого. Полетт оказалась одетой в строгий черный костюм.
- Боже мой, у нас что, похороны?
- Сегодня с утра ходила на собеседование насчет работы. - Полетт скорчила гримасу. - Я чуть не свихнулась от сидения дома и от раздумий о тех ублюдках, что нам угрожали, и решила, пока суд да дело, позаботиться о себе, любимой.
- Ну, рада за тебя. - Мириам подхватила рюкзак, вывела Поли через парадную дверь и заперла ее за собой. Она открыла машину, сунула рюкзак в багажник, открыла передние двери. - Все прошло хорошо? - спросила она, пристегиваясь.
- Прошло… - Полетт вновь скривилась. - Послушай, я ведь все-таки занималась расследованиями, связанными с бизнесом, верно? Но то, что я работала помощником юриста, еще не означает, что я должна вернуться туда.
- Юристы, адвокаты… - Мириам завела мотор. - В этой области море вакансий, гарантирую.
- О да, - согласилась Полетт. Она потянула вниз противосолнечный козырек и взглянула на себя в зеркало. - Черт возьми, я что, действительно так выгляжу? Я превращаюсь в моего бывшего босса.
- Ну разумеется, ты вылитая… кхм. - Мириам передумала и изменила фразу: - Женщина-конгрессмен, Полетт Милен из Кембриджа. Ваше слово, мадам.
- Моя первая бывшая начальница теперь занимается политикой, - угрюмо заметила Поли. - Настоящий дракон.
- Небось настоящая сволочь.
- Не то слово.
Они почти час ехали в благожелательном молчании до массачусетских лесов. Затем вверх по побережью (мимо Салема, по направлению Эмсбери, по федеральной магистрали 95) выехали на четырехрядное шоссе и, наконец, на проселок. Мириам бывала здесь и раньше, вместе с Беном, несколько лет назад, когда ее дела были еще в полном порядке. Здесь располагалась зона отдыха с видом на Броунс-Пойнт, окруженный россыпью деревьев, похожих на вытянувшиеся скелеты. В это время года их окутывала дымка красной и рыжеватой листвы. Мириам притормозила у придорожной лесной стоянки и заглушила мотор.
- Отлично. Годится, - сказала она. И снова ее охватила нервная дрожь. “Я готова выполнить то, что задумала”, - к собственному удивлению, отчетливо осознала она.
- Здесь? - Полетт с удивлением огляделась по сторонам. - Но тут же никого!
- Да, верно. Самое подходящее место, чтобы выполнить намеченное. - Мириам открыла бардачок. - Послушай, я захватила свою старую видеокамеру. Сейчас нет времени для объяснений. Я выйду из машины, возьму рюкзак и пойду вон туда. Я хочу, чтобы ты при этом снимала меня на камеру. Через десять минут либо я объясню, почему просила сделать это, и ты сможешь обзывать меня последними словами… либо ты поймешь, что тебе следует отогнать машину домой, вернуться сюда послезавтра и забрать меня. Хорошо?
- Мириам, ты в своем уме?…
Она торопливо вышла и забрала из багажника рюкзак. Затем, не тратя время на то, чтобы взглянуть, что делает Полетт, Мириам пошла к центру автостоянки. Тяжело дыша, она забросила рюкзак на спину и затянула нагрудный ремень… И достала из наружного кармана спрятанный там медальон.
Чувствуя острое смущение, она со щелчком открыла его и повернулась спиной к припаркованному автомобилю. Поднесла медальон к лицу и пристально вгляделась в эмалевый узор внутри. “Это невероятно глупо, - сказал ей чей-то негромкий голосок. - Тебе придется нелегко… убеждая Поли, что здесь не нужен психиатр”.
Кто- то резко окликнул ее по имени. Это осталось за гранью восприятия. Ей показалось, что внутри шнурового орнамента что-то сдвинулось…
ИГРА В ПРЯТКИ
На этот раз слегка моросил дождь.
Мириам вздрогнула от неожиданной резкой боли в голове и убрала медальон в карман. После чего сделала то, что для этого случая запланировала: произвела полный, на все триста шестьдесят градусов, круговой осмотр - и не увидела ничего, кроме осенних деревьев и бурелома. Тогда она сбросила рюкзак, переложила пистолет в правый задний карман, достала фотоаппарат и диктофон и приступила к съемке, делая при этом сопроводительные комментарии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: