Дэвид Нездешний - Бегство
- Название:Бегство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Нездешний - Бегство краткое содержание
Бегство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первым делом Мерлин пригласил случайных гостей к столу. Несмотря на явно небогатый образ жизни, трапезничали ученик с учителем на славу – недаром алхимики, там и до поварского дела недалеко. Кашеварное искусство старца придавало повседневной джеломской пище вкус, не уступающий известным деликатесам. А специям, явно кустарного производства, мог бы позавидовать любой королевский двор. Даже обычная рыбная похлёбка с ароматным хлебом показались страннице достойными её прежней кухни, не говоря уж о верзиле, тоже нечасто видавшему мясо за своим столом.
Когда гости перекусили и отдохнули, Мерлин угостил их терпким элем, сваренным по его собственному рецепту, если верить словам старика. И, наконец, попросил насытившихся и расслабившихся беглецов поведать о своих неприятностях.
Как выяснилось, они почти не были знакомы, что удивило Мерлина. Редко в нынешнем мире встретишь такое, чтобы кто-то вступался за чужого ему человека, до которого, собственно, не должно быть никакого дела. Поэтому старика очень заинтересовала загадочная чужеземка, прибывшая, по-видимому, с далёкой полуночи.
– Меня зовут Ланс, – представилась она, – Я…с полудня…
– Из Веспера? – подозрительно спросил старик.
– Да, именно из этой деревни… только родом я не оттуда, – честно ответила красавица, не отводя глаз от пристального взора Мерлина – В Джелом меня привела злокозненная судьба. Я странствую. Ищу своё место в этом мире.
– И порой путь заводит туда, где совсем не хотелось бы оказаться? – усмехнулся верзила. Он смотрел на спасительницу недоверчиво, зачем она говорит, что с полудня, когда выглядит как типичная уроженка полуночи. Но здоровяк признавал, что это дело её, и не стал задавать лишних вопросов, – А моё имя Джеоф. Я вырос здесь, в этом городе, в неродной семье, хотя мои давно усопшие родители родом из далёких мест.
– Я буду звать тебя Громилой, – улыбнулась Ланс, – Как тебе такое прозвище?
– Тогда я буду звать тебя Пройдохой, – мигом отплатил Джеоф.
– Как там поживает старина Ди? – поинтересовался Мерлин.
– Ты говоришь о вожде Амане? При последней нашей встрече он был жив и здоровёхонек, как бер. Даже хотел проводить меня до рубежей владений веспов, но я отказалась.
– Добрая весть. Продолжайте.
Джеоф закончил повествование громким ругательством в адрес Тролля и всей его свиты.
– Да-а, Громила. Умеешь ты себе врагов наживать, – лукаво усмехнулась златовласка, словно она здесь совершенно ни при чём, – Чего ты с ним не поделить-то умудрился? Видать же было, что не впервой нос к носу сходитесь?
– Да, были прежде стычки… – угрюмо отмахнулся Джеоф, всем видом показывая, что не хочет об этом рассказывать. Но от голубоглазой красавицы было не так-то легко отделаться.
– Ты давай, выкладывай. Раз уж вместе в это дело ввязались – видать и выпутываться придётся вместе. Где ты ему дорогу перейти умудрился? Тролль этот, вроде, из знатных будет, а ты хоть здоровьем вышел, а одно людин.
– Да… Война тут была однажды. Ты не местная, так вряд ли знаешь. А вот почтенному старцу должно быть известно…
Старик слегка приподнял одну бровь, Ланс даже не успела заметить – левую или правую, и неспешно кивнул головой, выразительно глядя на рассказчика.
– Да, было дело…
– И что на войне? – нетерпеливо напомнила чужеземка верзиле, не отрывающему изумлённый взгляд от старца.
– Да, почтенный, уж и задали мы тогда им трёпу! – изумление во взоре Джеофа перешло в восхищение – явно признал в седовласом старике кого-то из героев тех лет.
Но странницу мало интересовали местные стычки одних скотоводов с другими. Или даже землепашцев со скотоводами. Поэтому она попросила верзилу вернуться к важной в их нынешнем положении фигуре – Троллю.
– Я тогда командовал дюжиной славного королевского войска, – вспоминал здоровяк, явно не без удовольствия, – А случилось так, что засели мы в глухом болоте с дружиной доблестного сэра Генри, что командовал передовым отрядом. Вернее, засели-то они, а мы там дозор несли с ребятами. Хоть и зелёный я был, как щенок тогда, да болота те уже знал, как свою пятерню.
– И твоя дюжина вывела из болота отряд сэра Генри? – поторопила Ланс, не желая задерживаться на подробностях.
– Ну, так и было, – с явным неудовольствием, что его прерывают, хмыкнул Джеоф, – а потом сэр Генри налёт задумал в стан противника, значится…
На этом месте губы старика стянула тревожная улыбка, хотя заметил её только верзила.
– Что-то вроде стремительного броска. Небольшим отрядом, дюжин пять дружинников, пара-тройка разведчиков, проводник, да кудесник.
– Догадываюсь, кто был кудесником, – вставила странница, поглядывая на старого чародея.
– Ошибаешься. Кудесниками вояки простых лекарей зовут, – пояснил старец.
«А ты, значится, не простой…» – мигом отметила для себя Ланс.
– Точно! – согласился Джеоф, – я и говорю – кудесник. Так вот и вспомнил тогда сэр Генри обо мне и моих ребятах и о схватке с вражиной на том болоте… Меня спешным указом в гроссовики [9] Гроссовик – командир гросса дружинников.
, дают под начало весь состав группы, надо мной только два командира…
– Стой, почему два? – не поняла златовласка, – Там же сэр Генри один был. Откуда второй взялся?
– Не, двое их шло, рыцарей-то, от самого Круглого Стола, что при дворе Его Величества. Сэр Генри, Львиное Сердце и молодой сэр Дэвид, Светлый Крестоносец. Тогда он мне сперва зелёным показался… Думал, тащить его придётся на себе всю дорогу… Ан нет – крепкий парень вышел. И духом, словно сталь, и телом не слаб… А когда он ещё и принцессу вытащил…
– Ага, принцессу? – заулыбалась Ланс, – Прямо как в волшебной сказке! О доблестных рыцарях, что вырывают прекрасных принцесс из лап жутких драконов…!
– Да не было там никаких драконов! – возмутился Джеоф, а чародей, почему-то ехидно так ухмыльнулся, – Ты дашь закончить, или уже не надо?
– Ладно, продолжай, – весело ответила златовласка.
Но рассказчик, собиравшийся долго и красочно описывать поход, явно потерял настроение и грубо пробасил.
– В-общем, меня в тот отряд взяли вместо Его Сиятельства Тролля, который тогда ещё меч толком в руках удержать не умел. А сэр Генри тащить на себе лишнюю обузу явно не собирался – вот и высказал его папаше в лицо, что думает о сыночке… Ну, и затаил он тогда обиду…
– Ясно, зависть значит, штука чёрная…
– Да и не только это. Дочку ведь королевскую доставать шли. Он чего туда и рвался – думал, за него всё сделают, а он с принцессой вернётся такой отважный и доблестный… Когда мы ушли, он поскрипел зубами, да и смирился – ну не свезло, всякое бывает. Да только сэр Дэвид-то как пленников вытащил, отправил меня и оставшихся в живых ребят, ещё из моей старой дюжины, обратно, со спасёнными в замок. А сам с сэром Генри двинулся дальше, ещё по каким-то неведомым нам делам, где уже и не маленькой группкой надо, а и вовсе вдвоём. Ну, я у начальства разъяснений не спрашиваю. Сказано – доставить, значит нужно доставить. Хоть кровью изойдись. Там путь-то уже подчищен был нами, ещё когда туда шли, но и на обратном тоже досталось. В целом – кое-как втроём доковыляли, все в крови, зато пленников вызволенных доставили в целости и сохранности, как и велели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: