Джордж Фрейзер - Флэшмен под каблуком
- Название:Флэшмен под каблуком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-5152-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Фрейзер - Флэшмен под каблуком краткое содержание
Британскому офицеру предстоит встретиться с белым раджой Саравака, сразиться с пиратами Скранга, прикоснуться к культуре и политике людей, поклоняющихся палке, завернутой в шелк, и плюющихся через смертоносные трубки. А кроме того, ему грозит участь игрушки в лапах чудовища, коллекционирующего бравых флэшменов. Мадагаскар не Европа. Здесь все вверх тормашками. Так что оставь надежду, европеец, сюда входящий…
Флэшмен под каблуком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
68
Духовая трубка. – Примеч. Дж. М. Ф.
69
Данди – город в Шотландии.
70
«Книга общей молитвы» – название свода священных текстов протестантской англиканской церкви.
71
«Оксфордские статьи» представляют собой результат деятельности так называемой «Оксфордской группы» ученых-богословов, ратовавших за сближение англиканской и католической церквей.
72
Какого бы мнения не придерживался Флэшмен о Бруке, он беспристрастно описывает порядки и обычаи Белого Раджи. Описание «Рощи», ее меблировка, чопорные обеды, прием просителей, интерес Брука к садоводству, любовь к удобным креслам и газетам, даже эксцентричная привычка играть в чехарду – все это подтверждается прочими источниками. Что еще важнее, практически все мнения и мысли, выраженные им в присутствии Флэшмена, можно найти в трудах самого Брука. Его взгляды на туземцев, пиратство, будущее Борнео, миссии, развитие колоний, религиозные и этические воззрения, почести и награды, личные амбиции и вкусы – вся философия этого удивительного человека нашла отражение в его дневниках и письмах, и в передаче Флэшменом разговоров с ним она воспроизводится почти дословно. Похоже, что его манера говорить была сходна со стилем письма: короткие, отрывистые фразы и в высшей степени самоуверенные суждения. (См. личные документы Брука, цитируемые Сент-Джоном, Джейкоб и прочими.) (Комментарии редактора рукописи) .
73
Ната-хутаны – «древесные дьяволы», то есть стрелки из сумпитанов . – Примеч. Дж. М. Ф.
74
Брук слово в слово написал так в своем дневнике несколькими днями ранее. (Комментарии редактора рукописи) .
75
Речь идет о герое знаменитой поэмы Байрона «Шильонский узник».
76
Дезабилье, утреннее домашнее платье (фр.).
77
В этом месте в рукописи вымараны две строчки – без сомнения, чтобы уничтожить неблаговидную оценку третьей сестры леди Флэшмен, Гризель де Ротшильд, редактировавшей дневник. – Примеч. Дж. М. Ф.
78
Джозеф Мантон (1766–1835) – знаменитый английский оружейник.
79
Мейн чаттер (малайские шахматы) – любопытная разновидность шахмат, в которой король, находясь под шахом, получает право ходить как ферзь. – Примеч. Дж. М. Ф.
80
Чарльз Джонсон (1829–1917) был племянником Брука и сделался вторым Белым Раджой после смерти дяди в 1868 году. Взяв себе фамилию Брук, он правил почти полстолетия, расширив пределы Саравака и заслужив репутацию отважного полководца и справедливого правителя. Вопреки занимаемому положению, он отличался редкой трезвостью взглядов и еще в начале столетия предрек падение английской колониальной империи и возвышение новых восточных держав в лице Китая и России. (Комментарии редактора рукописи) .
81
Уильям Гладстон оказался в числе тех либеральных политиков, которые выступали против Брука, обвиняя последнего в том, что его борьба с пиратами Борнео носит жестокий, незаконный и чрезмерный характер. Сент-Джон ядовито замечает: «Симпатии Джеймса Брука были на стороне жертв, Гладстона – на стороне пиратов». (См. статью Гладстона в сборнике «Пиратство на Борнео и военные операции 1849 г.».) (Комментарии редактора рукописи) .
82
Превосходное описание мореходного пиратского прао. Эти суда, достигавшие семидесяти футов в длину, вооруженные пушками и несущие сотни бойцов, были грозой восточных морей вплоть до конца девятнадцатого века. Собираясь во флотилии, нередко достигающие нескольких сотен кораблей, и базируясь на пиратские логова на Филиппинах или в Северном Борнео, они грабили суда и прибрежные селения в поисках рабов и добычи, не обращая внимания на жалкие военно-морские силы Британии и Голландии.
В эпоху, когда пиратство было на островах повсеместным, главными сообществами являлись: баланьини, субсидируемые правителями Борнео в обмен на рабов и сокровища; странствующие малуку из Альмаэры, что на Молуккских островах; морские даяки с рек Серибас и Скранг, специализировавшиеся на охоте за головами; и самые жуткие из всех, лануны, или иначе иллануны – «пираты лагуны», с Минданао, чьи прао могли рыскать по морю по три года и деятельность которых была связана с большим невольничьим рынком на острове Сулу. Хотя большинство пиратских вождей было родом с Островов, некоторые из них, подобно знакомцу Флэшмена, сагибу Сулейману Усману, являлись арабами-полукровками. Усмана особо ненавидели за то, что тот не брезговал продавать в рабство сородичей-арабов, но он имел огромный вес как глава мощной конфедерации пиратов Северного Борнео, а также как зять султана Сулу. (См.: Брук, Марриет, Кеппел, Манди и Ф. Дж. Морхед «История Малайи», т. 2.) (Комментарии редактора рукописи) .
83
Утреннее чаепитие. – Примеч. Дж. М. Ф.
84
Говоря о «джерсийском револьвере», Флэшмен, безусловно, имеет в виду Нью-Джерси, где в период с 1836 по 1842 год производились дульнозарядные револьверы 40-го калибра с барабаном на 5 патронов, известные под маркой «Кольт-Патерсон». Некоторые модели имели ствол длиной в фут. (Комментарии редактора рукописи) .
85
Флэшмен явно ошибается. Если каких-то пиратов и казнили в форте Линга, об этом нет никаких других свидетельств, хотя метод умерщвления, описанный Флэшменом, был распространен среди даяков. Макота не мог быть среди пленных, поскольку находился в числе пиратов Патусана на следующий день. (Комментарии редактора рукописи) .
86
По английскому обычаю, хозяин наливает портвейн гостю, сидящему справа, потом передает графин соседу слева, и далее графин движется от гостя к гостю по часовой стрелке.
87
Бесстрашный Дик (Dick Dauntless) – персонаж популярного в Викторианскую эпоху морского приключенческого романа.
88
Орудие, установленное на носу судна.
89
Цитата из стихотворения шотландского поэта Томаса Кэмпбелла (1777–1844) «Битва на Балтике», посвященного победе английского флота при Копенгагене в 1801 г.
90
Роберт Блейк (1599–1657) – английский адмирал, сподвижник Оливера Кромвеля.
91
Уильям Гилберт (1836–1911) – английский драматург и поэт, совместно с композитором Артуром Салливаном (1842–1900) создавший 14 комических опер, чья значимость и популярность в Англии не меньше, чем у Штрауса и Кальмана в Австрии или Оффенбаха во Франции.
92
Сэр Ричард Фрэнсис Бертон (1821–1890) – британский путешественник, писатель и дипломат, автор классического английского перевода сказок «Тысячи и одной ночи».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: