Анне-Катрине Вестли - Щепкин и коварные девчонки
- Название:Щепкин и коварные девчонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-09169-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне-Катрине Вестли - Щепкин и коварные девчонки краткое содержание
Малыш, которому вот-вот исполнится четыре года, переехал с папой, мамой и старшим братом в новый дом у дороги. По соседству других детей нет, но Малышу без компании совсем нескучно, ведь он познакомился с необычным человечком – Щепкиным, и они сразу стали закадычными друзьями.
Как и все книги Вестли (а она за свою творческую жизнь написала 56 книг, которые переведены на шестнадцать языков), эти истории лучше всего читать всей семьёй, ведь они полны сердечности и душевного тепла. И автор щедро делится этим теплом со своими читателями, потому что уверена, что ребёнка можно научить добру только добром.
Щепкин и коварные девчонки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вид у неё был грустный, когда она это говорила.
– Вот бы я был тобой, Щепкин, – сказал Малыш. – Тогда я сидел бы в рюкзаке, а ты бы меня тащил.
– Можем попробовать в другой раз, – согласился Щепкин.
Они прошли ещё немного.
– Далеко ещё? – спросил Малыш. – У меня ботинки отваливаются.
– Они ведь тебе пока не малы, правда? – спросила мама.
И видно было, что она расстроилась. Наверно, подумала, что ей придётся срочно купить Малышу новые ботинки, а денег на это не отложено.
– Да я весь разбух, так долго мы идём, – сказал Малыш. – Но, когда мы поедем домой в автобусе, я снова усохну.
– А вот я вообще хожу без ботинок, – заметил Щепкин.
Наконец они увидели несколько домиков вдали.
– Вот и магазин, – сказала мама. – Малыш, а знаешь, как это место называется?
– Нет.
– Оно называется Гампетреф, это значит – коновязь, – сказала мама. – Название осталось с тех пор, когда в магазин приезжали на лошадях. Их привязывали здесь, и лошади стояли вместе и разговаривали, пока люди делали покупки в магазине.
– Вот бы нам тоже лошадь, – завистливо сказал Малыш.
– Я куплю тебе в магазине булочку, – ответила мама.
– И Щепкину тоже, – предложил Малыш.
– Ну нет, – сказала мама, – лучше он откусит от твоей.
У магазина стояли две девочки. При виде их Малыш почти забыл об усталости. Он обрадовался, ведь он давно не видел никаких детей. И начал прыгать, скакать, прятаться за маму и осторожно выглядывать из-за неё. Но девочки и не подумали ни попрыгать, ни поскакать в ответ. Они стали шушукаться, голова к голове, а потом захихикали и уставились на него.
«Это я их развеселил», – подумал довольный Малыш и подпрыгнул вдвое лучше, так что чуть не плюхнулся на землю – спасибо, мама подхватила в последний момент.
– Постарайся держаться на ногах, – сказала она.
– А почему ты таскаешь сучок в рюкзаке? – спросила девочка.
– Это не сучок, – ответил Малыш. – Это… Да ладно, это всё равно.
– Почему ты назвал меня «всё равно»? – спросил из рюкзака Щепкин.
– Это твоё полное имя, – ответил Малыш. – Щепкин Всё Равно. Отлично звучит, правда?
– С кем ты разговариваешь? – снова спросили девочки.
Малыш строго смотрел прямо перед собой и не отвечал.
– Давай зайдём в магазин, – сказала мама. – Булочки тут наверняка вкусные.
В магазине Малыш позабыл думать и о девочках, и о Щепкине, столько здесь было всего интересного. Под потолком висело великое множество предметов: молочные бидоны, бочки, резиновые плащи, лопаты, и рюкзаки, и даже велосипеды, а на полках стояли катушки верёвок и тросов, лежали молотки и гвозди, но притом в магазине торговали маслом, хлебом, сыром и какой только хочешь едой.
– Теперь вытащи Щепкина из рюкзака, – сказала мама, – потому что надо купить очень много всего и нам понадобится и мой рюкзак, и твой.
Малыш стал послушно вынимать Щепкина из рюкзака, но тут снова увидел двух девчонок. Они, похоже, вошли в магазин следом за ними и, конечно, слышали, что мама сказала о Щепкине. Малыш быстро сунул его за стул, а сам уселся на этот стул.
Только бы мама не забыла купить булочку!
Мама подошла к прилавку и за руку поздоровалась с хозяином. Его фартук был испачкан мукой, пальцы – маслом, а куртка – краской; по всему видно, он только и успевает поворачиваться.
– Всегда приятно познакомиться с новым покупателем, – сказал хозяин магазина.
– Как у вас мило, – ответила мама.
– Что правда, то правда, – согласился продавец, – но у меня только что уволилась продавщица, и я ума не приложу, как справлюсь один. Она вышла замуж и уехала. Эй, парень, иди-ка сюда, надо мне и с тобой познакомиться. Тебе положено что-нибудь интересное, раз ты впервые здесь у меня.

Он взял пустую корзинку и положил в неё маленькую шоколадку, яблоко, две сливы и булочку. То-то мама обрадуется, теперь ей не надо покупать булку и можно сэкономить уйму денег. Малыш поклонился и сказал «спасибо» про себя и даже чуть-чуть выдавил из себя, но не очень слышно, потому что он ужасно смутился.
– Тебе полагается ещё зайти ко мне в кабинет и посмотреть моё новое рабочее кресло, – сказал продавец и переставил Малыша через прилавок.
Кабинет оказался маленькой комнатой внутри магазина, а рабочее кресло – таким креслом, которое крутится. И Малышу позволили сесть в него и покрутиться, получилось почти как на карусели.
У него кружилась голова, когда кресло остановилось. Продавец снова поднял его и переставил через прилавок назад к маме, а она посадила его на стул, где он сидел сначала.
– Посиди-ка отдохни, – сказала мама. – Он сегодня находился и устал, – объяснила она продавцу.
Потом она купила всё, что собиралась, и стала раскладывать по рюкзакам. Малыш блаженствовал. Девчонки, по счастью, снова вышли на улицу. Он сидел и угощался подарками, не боясь, что ему помешают. Он уже три раза откусил булочку, когда вспомнил, что обещал дать откусить Щепкину. И лучше дать ему откусить сейчас, пока никто не зашёл в магазин и не увидел. Малыш отщипнул кусочек и стал шарить рукой за стулом в поисках Щепкина. Но его там не было.
– Ты упал, что ли? – прошептал Малыш.
Пришлось ему слезть со стула, встать на четвереньки и искать по-настоящему, но Щепкина не было ни под стулом, ни за стулом, нигде. Куда же он запропастился?
У Малыша возникло страшное подозрение. Ведь не могли же эти девчонки-хихикалы утащить Щепкина, пока он в кабинете хозяина крутился на кресле? Малыш отодвинул корзинку с угощением и подёргал маму за юбку:
– Щепкин пропал. Ты его не брала?
– Нет, – сказала мама. – А ты не оставил его на улице?
Малыш отлично знал, что не оставлял, но только кивнул и бросился за дверь. Там никого не было. Куда подевались девчонки? А если они унесли Щепкина к себе домой?
Как Щепкина обрядили в кофту
Малыш крадучись шёл вдоль магазина и усердно думал, аж голова трещала. Девчонки не могли уйти далеко. Они тоже не очень большие, не намного старше его, им наверняка не разрешают одним ходить по дороге. Он крался так тихо, что и сам себя едва слышал. За магазином их не было, но Малыш увидел ещё несколько домиков и большой склад, в котором хозяин магазина держал свои товары. Малыш двинулся дальше. И наконец услышал голоса.
Разговор шёл очень тихо, но вели его не взрослые люди. Теперь самое главное – не выдать себя. Он сделал шаг и остановился. Ещё шаг – и снова остановка, шаг – остановка. Они должны быть вон за тем красным домиком. Он осторожно заглянул за угол. Так и есть, сидят к нему спиной. Но что это они делают? Они кого-то одевают, кутают в длинную белую вязаную кофту… Кого это они так? Ведь не Щепкина же?! Малыш чуть не завопил в голос, но сдержался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: