Зильфа Снайдер - Ворон, колдунья и старая лестница

Тут можно читать онлайн Зильфа Снайдер - Ворон, колдунья и старая лестница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-children, издательство Array Литагент «АСТ», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ворон, колдунья и старая лестница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-45273-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зильфа Снайдер - Ворон, колдунья и старая лестница краткое содержание

Ворон, колдунья и старая лестница - описание и краткое содержание, автор Зильфа Снайдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Старый дом, в который переехала семья Стэнли, хранит множество секретов: спрятанные за диванами ниши, тёмные чуланы, резная деревянная лестница с безголовой статуей купидона… Но всё это перестаёт интересовать детей, когда у них появляется сводная сестра Аманда. Она одевается в чёрное, у неё куча книг по оккультизму и огромный ворон в клетке. А ещё она изучает искусство колдовства…
А вдруг Аманда – и вправду настоящая колдунья?
А особняк «Уэстерли» – дом с привидениями?
И куда же всё-таки делась голова купидона?

Ворон, колдунья и старая лестница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ворон, колдунья и старая лестница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зильфа Снайдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, похоже, ты и вправду немало знаешь о таких вещах. Возможно, даже слишком много.

С этими словами мистер Голански повернулся, жестом велел Дэвиду следовать за ним и пошел вверх по лестнице. Аманда не отставала ни на шаг.

Когда мистер Голански начал разбирать выключатель в коридоре наверху, Аманда пыталась задать ему еще какие-то вопросы. Она спрашивала, жили ли в доме дети и что именно происходило, когда полтергейст проявлял себя, но старик больше не отвечал. Казалось, будто он внезапно оглох. Только один раз, когда Аманда спросила про безголового купидона, мистер Голански оторвался от работы и повернулся к ней.

– А-а, – сказал он. – Купидон. Как-то ночью он лишился головы. Ну, тогда по всему дому был такой переполох, что только держись. Уэстерли попросили отца, чтобы тот сделал еще одну голову, на замену, но он отказался. Отец решил, что лучше уж пусть они сами найдут пропавшую голову. Он не сомневался, что она где-то рядом.

К этому моменту Дэвид буквально сгорал от любопытства, и Аманда, разумеется, тоже. Но мистер Голански наотрез отказался отвечать на вопросы. Девочка пыталась узнать у него подробности, задавала самые разные вопросы, пока наконец он не развернулся, впился в нее взглядом из-под белых нахмуренных бровей, морщинистое лицо его сложилось в гримасу гнева. Старик махнул рукой и раздраженно проговорил:

– Уйди. Я занят!

Аманда послушалась.

Если бы Дэвид не держал рулетку для мистера Голански, он бы тоже последовал ее примеру. Впрочем, это мальчик и сделал, как только освободился. Задавать старику еще какие-то вопросы он не решился.

На крыльце он встретил Аманду. Она вся буквально светилась от волнения и восторга, так что в первый момент Дэвид с трудом смог ее узнать.

– Ну разве не здорово! – весело воскликнула она. – Полтергейст, подумать только, прямо здесь, в этом доме!

– Слушай, – сказал Дэвид, – может, расскажешь, что это за штука такая – полтергейст? Я, конечно, кое-что предполагаю, но…

Однако Аманда уже не обращала на него никакого внимания и продолжала говорить, словно бы сама с собой:

– То есть получается, что это настоящий дом с привидениями. Даже, возможно, известный дом с привидениями, или он таким был когда-то.

– Это же такой призрак, правильно? – Дэвид рискнул продолжить допрос. – Но почему его так называют?

Только теперь Аманда будто бы невзначай заметила его.

– Разве ты не знаешь, что такое полтергейст? – спросила она. – Это призрак, но не абы какой. «Полтер» означает «шумный», а «гейст» – «дух». Таким образом, слово «полтергейст» означает «шумный дух». На самом деле известных полтергейстов не так уж мало. Их даже изучали всякие ученые, и детективы, и другие исследователи!

– А откуда ты это знаешь? – спросил Дэвид.

– Ну, я много читала о полтергейстах, да и Лея знает о них почти все, – ответила Аманда. Она выдержала паузу и заговорила медленно, словно что-то вспоминая. – Они всегда шумят и кидаются предметами. Обычно камнями, но могут и чем-то другим. Если в комнате никого нет, они могут начать перемещать предметы. В общем, они любят подшучивать над людьми. Есть еще кое-что странное…

– И что же? – нетерпеливо спросил Дэвид.

– Они почти всегда появляются в тех домах, где есть дети определенного возраста.

– Какого возраста? – спросил Дэвид.

Аманда повернулась к мальчику, но смотрела будто бы сквозь него.

– Моего возраста, – ответила она.

Глава 13

На следующее утро, когда Молли собралась ненадолго съездить в город, чтобы отвезти кое-какие картины, Аманда отправилась вместе с ней. Вернулась мачеха одна.

– А где Аманда? – спросил Дэвид.

– В библиотеке, – ответила Молли. – Приедет домой на автобусе.

– До сих пор в библиотеке? Я думал, она туда утром пошла.

– Да, так и есть. Но когда я за ней заехала, она пожелала там задержаться. Поэтому мы выяснили, какие маршруты автобусов нам подходят, и договорились, что она приедет на двухчасовом рейсе. В Стивенс Корнерс он будет в три часа.

Этим утром перед отъездом Аманда сказала Дэвиду, что собирается в библиотеку, чтобы провести исследование феномена полтергейста. Времени поговорить у них не было, поэтому все утро Дэвид гадал, что же девочка собирается найти в библиотеке. Ведь, как ему казалось, она и так уже знает о полтергейстах все, что только можно. Чем дольше он об этом думал, тем больше его разбирало любопытство, поэтому к полудню он решил прогуляться до автобусной остановки, чтобы встретить Аманду.

Автобусная остановка в Стивенс Корнерс располагалась на другом конце деревни, где проходило шоссе. Путь предстоял неблизкий, особенно учитывая августовскую полуденную жару и пыль. Когда Дэвид наконец добрался до навеса над остановкой, то ощутил, как вспотевшее лицо облепляет дорожная пыль. Изнемогая от жары и усталости, он опустился на скамейку, и тут как раз подъехал автобус, из которого вышла Аманда, как всегда совершенно невозмутимая. Конечно, в автобусе работал кондиционер, но невозмутимость Аманды скорее относилась к пассажирам, которые таращились на ее странное одеяние из лавки старьевщика и на центр силы, как она называла зеркальный треугольник у себя на лбу. Всем своим видом девочка демонстрировала, что понятия не имеет, чего это они все пялятся, а если бы даже и знала, то подобная назойливость на вызвала бы у нее ничего, кроме раздражения. Скучающее выражение лица Аманда сохраняла, пока автобус не отъехал достаточно далеко, но тут она заметила Дэвида.

– Дэвид, – воскликнула девочка и кинулась к нему навстречу, – ты представить себе не можешь, что я там разузнала!

– О полтергейстах?

– О том самом полтергейсте! О том, что живет в «Уэстерли»!

– И как тебе это удалось?

– Ну, я вспомнила, что дом был построен в 1895 году, а старик говорил, что полтергейст начал совершать свои проделки почти сразу же после его постройки. Поэтому я запросила подшивки всех местных газет начиная с 1895 года. Сначала мне отказывали, потому что я несовершеннолетняя, но наконец сдались, когда я соврала, что работаю над рефератом для школы, который мне надо сдать после летних каникул. Они только постоянно посматривали, не вырезаю ли я чего-нибудь из газет. И наконец я нашла, что искала. Это началось в сентябре 1896 года.

На обратной дороге Дэвид и думать забыл и про жару, и про пыль. Аманда рассказывала ему о совершенно невероятных событиях, происходивших в доме. В то время две пожилые дамы, жившие в нем вплоть до того дня, когда «Уэстерли» купила семья Стэнли, были еще маленькими: одной было двенадцать, а другой четырнадцать. Звали их Мейбл и Хэрриет, и до того, как поселиться в «Уэстерли», они путешествовали по всему миру. Отец их, мистер Уэстерли, работал на правительство, и его посылали в самые разные страны. Когда же он состарился и вышел на пенсию, то переехал в Вестерн Корнерс, чтобы спокойно прожить остаток жизни, занимаясь фермерством. Но стоило семье въехать в новый дом, как сразу же начались неприятности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зильфа Снайдер читать все книги автора по порядку

Зильфа Снайдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ворон, колдунья и старая лестница отзывы


Отзывы читателей о книге Ворон, колдунья и старая лестница, автор: Зильфа Снайдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x