Дидье Ковеларт - Томас Дримм. Конец света наступит в четверг
- Название:Томас Дримм. Конец света наступит в четверг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00083-616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дидье Ковеларт - Томас Дримм. Конец света наступит в четверг краткое содержание
Томасу Дримму еще нет тринадцати, так что он может отвернуться от телеэкрана – штраф ему не грозит. К тому же мальчишка прекрасно знает, где искать профессора Пиктона, ведь он и есть невольный виновник его исчезновения. Вот только сознаваться в этом никак нельзя… Но муками совести Томасу не отделаться – он оказался в центре грандиозной интриги ученого, который теперь нуждается в его помощи, чтобы спасти человечество от собственного изобретения.
Дидье ван Ковеларт (родился в 1960 году) – обладатель Гонкуровской премии, автор двух десятков романов и сценариев к нескольким французским и голливудским фильмам. Его традиционно интересуют три темы: влияние технологий на общество, психология человека в состоянии стресса, жизнь после смерти. В серии антиутопий о Томасе Дримме, которую открывает роман «Конец света наступит в четверг», все эти мотивы эффектно переплетаются, причём к ним добавляется ещё один, новый для писателя мотив взросления героя.
Томас Дримм. Конец света наступит в четверг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вот с этим я, пожалуй, согласен. Но не вижу способа.
Около стадиона огромная пробка. Гудение клаксонов заглушает рев болельщиков.
– Урони меня незаметно на пол, – советует Пиктон.
Я оттопыриваю низ куртки. Он спускается вниз по моей ноге и ползет вперед между сидениями.
– Мы пропустим начало, – брюзжит Арнольд. – Могла бы собираться побыстрее, – упрекает он Бренду.
– Я могу вернуться домой, – отвечает та сухо.
– Я не это имел в виду…
– Вот и помалкивай.
Внезапно мотор глохнет. Я толком не разглядел, но, по-моему, Пиктон отключил какую-то штуку под рулем.
– В чем дело? – интересуется Бренда.
– Понятия не имею, – говорит Арнольд, безуспешно пытаясь завести мотор. – Она только что прошла техосмотр.
– Хочешь, я посмотрю двигатель?
– Нет, нет, машина на гарантии! Только центры обслуживания «Арахиса» имеют право ее чинить, иначе я потеряю гарантию. Эй! А это что такое?
– Плюшевый медведь, – отвечает Бренда, глядя на ученого, который замер, лежа на брюхе между их сидениями. – Он тоже на гарантии?
– Это мой медведь, – я поспешно наклоняюсь, чтобы его поднять. – Он выпал у меня из куртки.
– Надеюсь, он будет хорошо себя вести во время матча? – иронизирует Арнольд, но сразу теряет чувство юмора и начинает осыпать бранью машины, которые скопились позади нас и яростно ему сигналят.
– Звони в сервис «Арахиса», – решает Бренда. – Они отгонят твою тачку к тротуару, ты их подождешь, а мне отдай бронь, чтобы я выкупила билеты. Твой я оставлю на входе. Пошли, Томас.
– Да, но… – протестует Маразматик.
Мы с Брендой вылезаем из автомобиля, согнувшись в три погибели, а он рулит к канаве, одновременно диктуя по телефону номер своей страховки. Мы с облегчением оставляем его и идем к стадиону бодрым шагом, обгоняя окутанные гарью машины, которые еле-еле ползут.
– Очень кстати эта авария, – говорит Бренда. – Я больше не могла выносить этого типа.
– Настоящий Маразматик, – отвечаю я, чтобы ее поддержать.
– Вижу, ты усвоил урок. Я не должна была соглашаться ехать с ним. Но когда тебе надоедает всё время говорить «нет», то в один прекрасный день ты ради душевного спокойствия говоришь «да». Вот тут-то и начинаются проблемы. Есть новости об отце?
– Нет.
– Этот медведь – его подарок?
– Нет.
– А твоя мать позволяет тебе разгуливать одному?
Ответ вертится у меня на языке. Может, воспользоваться случаем и рассказать ей о профессоре?
– Нет, Томас, я запрещаю! Неизвестно, можно ли доверять этой девице.
Да куда он лезет, этот косолапый? Пусть немедленно прекратит читать мои мысли, когда я с женщиной! Бренда вдруг останавливается и берет меня за запястье.
– Скажи-ка, Томас Дримм, теперь, когда мы избавились от Маразматика, мы ведь не обязаны идти на этот матч? Давай пропустим по стаканчику, – добавляет она, указывая на тихий бар, который уже покинули болельщики.
Внутри у меня всё сжимается. Я достаю из куртки профессора.
– Томас, вспомни наш уговор! На карту поставлена судьба твоего отца! Брось ты эту девицу и иди просить о встрече с Вигором!
– Вау! – Бренда берет у меня медведя. – У него шевелятся губы, вот забавно… Ой, больше не шевелятся. Батарейки сели?
Я не знаю, что ответить. Сказать правду или скрыть? В обоих случаях слова ускользают от меня.
– А ты необычный парень. Тренируешься для номера чревовещания наоборот?
Я растерянно смотрю на нее. Она уточняет:
– Чревовещатель обычно говорит с закрытым ртом, чтобы убедить зрителей, будто это говорит его медведь.
– А у нас всё наоборот.
Эта фраза вырывается у меня неожиданно. Сразу становится легче, будто камень с души упал. Я занял сторону таких же, как я. Сторону живых.
– Наоборот – это как? – спрашивает Бренда.
– Томас, я запрещаю меня выдавать! – кричит медведь.
– Вы сами себя выдали, надо было заткнуться и молчать!
Я выхватываю ученого из рук Бренды и объясняю: чревовещатель на самом деле он, а я повторяю то, что он скажет.
– Класс! А что он говорит?
– Всякие мудреные слова; вы поймете лучше меня. Это профессор Пиктон из Академии наук.
– Польщена знакомством, – говорит она, пожимая ему лапу. – Вы знаете, всех очень беспокоит ваше исчезновение, профессор.
– Бренда, я не шучу.
– Я тоже, – отвечает она. – Ты видел у меня дома кенгуру? В детстве я воображала, что он – Волшебный принц, который ждет, когда я вырасту, чтобы принять свой прежний вид. Но твоя выдумка гораздо оригинальнее. Наверное, ты мечтаешь стать великим ученым?
– Я мечтаю, чтобы меня оставили в покое! – говорю я со злостью: еще немного, и я взорвусь. – Пиктон позволил Борису Вигору украсть свое изобретение, поэтому я должен поймать министра перед матчем и сказать, что его дочь нашлась!
Бренда вздрагивает.
– Малышка Айрис? Но ведь она умерла три года назад.
– Вот именно! И поэтому он прикажет оправдать моего отца.
Она в замешательстве смотрит на меня и треплет по волосам. Мимо бегут люди, толкают нас, спрашивают про лишний билет. Бренда усаживает меня на скамейку и садится рядом.
– Вы не верите?
– Я понимаю тебя, Томас Дримм. Это ужасно – то, что произошло с твоим отцом. Слушай, если ты хочешь, чтобы тебя пустили к Борису Вигору, у тебя есть прекрасное средство – твой медведь.
– Я знаю.
– Но не говори ему: «Это ученый, у которого вы украли изобретение». Хотя с психологической точки зрения мне это не кажется ужасным. Ты знал Айрис?
– Нет.
– Когда случилось это несчастье, журналисты о ней очень много писали. Она была копией отца – смазливая, спортивная и тупая. Вы сейчас были бы ровесниками. Тебе надо только сказать, что это был ее медведь. Что вы в детстве обменялись игрушками. Вигор – фетишист, он будет так счастлив получить его обратно, что обязательно поможет твоему отцу.
– Чушь несусветная, – брюзжит Пиктон, не разжимая рта. – Не слушай ты эту дуру! Мы с тобой разработали стратегию, которой ты должен придерживаться.
– Дай-ка, – говорит она, снимая с себя шейный платок, – добавлю ему немного женственности.
Она забирает у меня профессора и повязывает ему косынку на пояс – как юбку. Потом достает помаду. Потрясенный Лео Пиктон позволяет сделать ему макияж.
– Теперь можно идти, он вполне похож на девчачью игрушку, – говорит она, любуясь своей работой.
И мы со всех ног бежим к стадиону, держась за руки. Я сую плюшевого медведя под мышку, стараясь избегать взгляда старика-ученого, превращенного в юную медведицу Леа.
23
В последние минуты перед началом матча, когда все сиденья уже заняты, бедным начинают продавать стоячие места. Кассы штурмуют истеричные толпы болельщиков, готовых убить друг друга за край ступеньки или место у ограждения, к которому надо прижиматься носом, чтобы увидеть хоть краешек поля. Теперь я понимаю, почему после обязательного ежемесячного посещения матча у моего отца по утрам бывают синяки на лице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: