Мэри Монро - Летние девчонки

Тут можно читать онлайн Мэри Монро - Летние девчонки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Монро - Летние девчонки краткое содержание

Летние девчонки - описание и краткое содержание, автор Мэри Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У Доры, Карсон и Харпер один отец, но между собой у них мало общего. Женщин объединяют лишь детские воспоминания о ежегодных поездках к Мамме, бабушке, которая живет в старинном доме на острове. Но в этом году у семейной встречи будет новый сценарий. Мамма отмечает восьмидесятилетие и приглашает внучек к себе на лето. Однако им запрещено брать с собой детей, мужей или возлюбленных. Что же затеяла хозяйка дома?

Летние девчонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Летние девчонки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Почему ты приехала так рано? – спросила Дора, протягивая Карсон бокал.

Карсон сделала долгий глоток вина. Нужно было успокоиться после прохладной встречи с Дорой.

– По многим причинам. Я не видела Мамму уже тысячу лет, а тут представилась возможность. – Карсон откусила кусочек бри, не желая вдаваться в подробности. Дни, когда они делились секретами, давно прошли. – К тому же даже не знаю, – добавила она другим тоном, на этот раз искренне. – Дора, я была изумлена, когда увидела, как постарела Мамма.

– В конце концов, ей исполняется восемьдесят.

– Я знаю. В этом и дело. Мне она всегда казалась старой. То есть когда мне было десять, ей было… – Карсон остановилась, чтобы подсчитать. – Пятьдесят четыре, что на самом деле совсем не много.

– Вот именно! – обиженно воскликнула стоящая у плиты Люсиль.

Карсон улыбнулась и продолжила:

– Но мне это казалось старостью. Как и шестьдесят, и семьдесят. Но она всегда была такой живой, такой энергичной. И казалась мне вечной.

– Она не Санта-Клаус, – сказала Дора.

Неожиданная насмешка застала Карсон врасплох.

– Конечно, нет, – ответила она, сложив руки на груди. – Просто для меня Мамма всегда была одинаковой. Бессмертной. Но когда я приехала сюда и увидела ее… Она выглядит не только старше, не только более хрупкой – клянусь, она уменьшается. – Карсон покрутила бокал. – Кажется, я впервые осознала, что Мамма не будет ждать меня здесь вечно. И не нужно принимать это как должное, словно она будет здесь для нас всегда. Каждый год, каждый день – это дар.

– Я не принимаю ее как должное, – сказала Дора. – Я приезжаю повидаться с Маммой при первой возможности.

– Тебе повезло, ты близко живешь.

– Не так уж близко, – уточнила Дора. – При хорошем движении сорок пять минут на машине. Приходится планировать заранее. В смысле, мы живем не на соседних улицах. Но я прилагаю усилия.

Карсон умолкла от неозвученного упрека в том, что она не прилагала усилий несколько лет. Но защитить себя она не смогла.

Люсиль повернулась и сказала Доре:

– Знаешь, а я не помню, когда ты в последний раз приезжала навестить миссис Мариетту.

– Как, Люсиль, ты же знаешь, мы приезжаем каждое лето, – ответила Дора.

– Ага, – отозвалась Люсиль, снова повернувшись к плите. – Когда можно сходить на пляж.

– Ты знаешь, что Мамма проводит с нами каждое Рождество, Пасху и День благодарения. Каждый праздник.

Последовала неловкая пауза. Щеки Доры горели. Карсон отвернулась, чтобы взять еще один кусок сыра. Она поняла, что Люсиль хочет выровнять для нее игру, опровергнув ложные притязания, и была ей за это благодарна.

– Как Нат? – спросила Карсон, меняя тему.

– А, Нат! Все хорошо, – твердо ответила Дора. – Скоро ты его увидишь. Сейчас он, думаю, обустраивается в своей комнате.

Карсон замерла, не успев откусить сыр.

– Он что, здесь?

– Конечно, здесь. А где ему еще быть? Я всегда привожу с собой Ната, чтобы он мог повидаться с прабабушкой. И пора бы ему познакомиться с тетями, как считаешь?

– Конечно. Буду очень рада. Но… – Карсон запнулась. – Я думала…

– Что думала? – переспросила Дора. В ее голосе послышался вызов.

– Я думала, эти выходные только для девочек.

– Мамма бы очень расстроилась, если бы не приехал ее единственный внук.

– Где он будет спать?

– В библиотеке, где всегда.

– В библиотеке будет спать Харпер. Там всегда была ее комната.

– Теперь это комната Ната. Она может поспать где-нибудь еще.

– Больше негде, – сообщила Карсон, едва удержавшись от добавления: «как ты прекрасно знаешь». Дора всегда была властной, даже в детстве, но она никогда не была неблагоразумной. – Нат может лечь в твоей комнате. У тебя там две кровати.

Дора потерла руки.

– Обсужу это с Маммой. Она знает, что делать.

Карсон подняла ладони вверх.

– Не беспокой ее. Она спит. Слушай, Дора, я точно знаю, что Мамма планировала положить Харпер в библиотеке, потому что она велела мне проветрить комнаты и украсить их цветами. Если ты не хочешь, чтобы Нат спал с тобой, лучшим решением, пожалуй, будет отвезти его обратно домой. Хотя бы на время праздника.

Дора покраснела.

– Я не могу, – ответила она с возмущением и страданием в голосе. – О нем больше некому позаботиться.

Карсон вздохнула и потерла пальцами переносицу. Нельзя было забывать, что Дора переживает развод. Люсиль выключила плиту и положила ложку с таким грохотом, что прервала бы любой разговор. Она повернулась к ним, подняла подол своего белого хлопкового фартука и принялась ожесточенно вытирать руки.

– Пойду наверх и помогу мальчику перенести вещи в твою комнату, – не терпящим возражений тоном сообщила она Доре. – Карсон, переоденься к обеду и иди разбуди Мамму. Дора, – мягко сказала она, – удели себе минутку, освежись после поездки. Гамбо готов!

Дора наклонилась над краном в ванной и сполоснула лицо водой. Было так приятно, что ей захотелось сбросить с себя одежду и запрыгнуть в душ. Как здорово было бы окунуться в океан, как Карсон, смыть с себя пыль, пот и воспоминания об этом ужасном дне.

Но у нее, разумеется, не было времени принять душ и уж тем более поплавать. Нат будет вне себя от гнева по поводу переезда в эту комнату, а Люсиль, да поможет ей Бог, не справится с ним, если он будет не в духе.

Дора взяла полотенце и принялась вытирать лицо. Потом остановилась, поймав свое отражение в зеркале, чего она делать на любила. Она едва узнала отекшее, бледное лицо. Голубые глаза, которые Кэл некогда сравнивал с сияющими самоцветами, казались безжизненными. Ей нужно перестать столько пить… «И есть поменьше конфет», – сказала она себе, хотя и знала, что тщетно. У нее больше не было сил отказывать себе в маленьких удовольствиях вроде бокала вина и шоколада. Она сдернула сползающую с головы повязку и потом, отвернувшись от зеркала, быстро расчесала волосы. Мысли уже переключились с себя на Ната, его сегодняшний обед. Как будто он соизволит хотя бы притронуться к гамбо…

– О черт, – пробормотала она, расстроенно прислонившись к раковине. По дороге она забыла заехать в продуктовый и купить безглютеновый хлеб. Теперь придется пойти и раздобыть где-нибудь хоть кусок, иначе мальчику будет нечего есть на завтрак. Нат был ужасно привередлив в еде. Ей часто казалось, что не важно, насколько она предусмотрительна, для нее – Юдоры Мьюр Траппер – все старания тщетны. Она любила своего сына, старалась быть для него самой лучшей матерью, но в конце каждого дня была настолько измотана, что нередко долго плакала перед сном. Порой она чувствовала себя узником в разрушающемся замке собственного дома, о котором когда-то так мечтала.

Дора прилегла на одну из кроватей, аккуратно положив ноги так, чтобы не запачкать обувью лоскутное покрывало. Она положила руку на лоб, чтобы прикрыть глаза от света. Разум велел ей вскочить и помочь Люсиль управиться с Натом, но тело отказывалось подниматься с мягкого матраса. Доре казалось, что она проваливается в прошлое, в то время, когда она была молодой и приезжала к Мамме на каникулы, у нее не было хлопот и она могла спать, сколько угодно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Монро читать все книги автора по порядку

Мэри Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летние девчонки отзывы


Отзывы читателей о книге Летние девчонки, автор: Мэри Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x