Колин Маккалоу - Милый ангел
- Название:Милый ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-090083-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Милый ангел краткое содержание
Теперь Харриет окружают совсем другие люди. Здесь у каждого свой секрет и каждый, похоже, обладает особым даром. Квартирная хозяйка Харриет, например, считает себя ясновидящей, а ее маленькую молчаливую дочку все почему-то называют ангелом, и, видимо, неспроста. И когда над девочкой внезапно нависает угроза, Харриет готова рискнуть всем ради, казалось бы, совершенно чужого ребенка…
Милый ангел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взглядом и прикосновением мне удалось заманить его к себе. К нашему возвращению в коридорах зажгли свет, в комнате нас встретила сладко зевающая Марселина.
Его голова запрокинулась, зрачки еще были расширены после темноты, он дышал, будто долго бежал. Каким живым он казался! Помня, что он дорого поплатится за свой шаг, я приложила все старания, чтобы игра стоила свеч.
Я ласкала его всей кожей, губами и кончиками пальцев, нежно и вкрадчиво, сильно и страстно. Как прекрасно было вновь оказаться в постели с мужчиной, особенно с таким. Наль был для меня уроком, я сошлась с ним равнодушно и беспечно, он стал и средством, и целью одновременно. Но Дункан Форсайт был мне дорог. Просто так вычеркнуть его из жизни мне не удалось бы ни за что. Вихрь эмоций! Я целовала его ладони и ступни, скакала на нем верхом, сжимая бока скользкими от пота ногами, обнимала его всеми четырьмя конечностями, поддавалась и сопротивлялась, напрягала мышцы, пока меня не сминали превосходящие силы противника.
Он уехал в двенадцатом часу: спохватился, вспомнил про время, выбрался из постели и остановился, глядя на меня.
– Мне пора. – Он ничего не добавил, но после того, как оделся и причесался перед моим зеркалом, вернулся к постели, наклонился и прижался щекой к моей щеке. – Можно, я приеду завтра около четырех?
– О да, – выдохнула я.
О да! Кажется, я влюблена. Иначе почему допустила такое?
Воскресенье
29 мая 1960 года
Перед очередным визитом наверх, к миссис Дельвеккио-Шварц, я столкнулась с Тоби. Не понимаю, как в нашем Доме разносятся вести, но Тоби уже все знал. Откуда?
– Дура ты! – рявкнул он, глядя на меня не карими, а почти красными от злости глазами. – Еще глупее Пэппи, если это возможно.
Я не удостоила его ответом, просто обошла и направилась в гостиную миссис Дельвеккио-Шварц.
– Король Пентаклей уже нашелся, – объявила она, когда я села и потянулась за моим стаканчиком из-под сыра «Крафт», наполненным бренди.
– Удивительный Дом, – отозвалась я, пригубив бренди – увлекаться им не следовало, через пару часов должен был приехать мистер Форсайт. – Кто в нем разносит вести?
– Фло, – коротко ответила хозяйка, покачивая своего ангеленка на колеях. Фло улыбнулась мне, но грустно, сползла с материнских колен и отошла к стене рисовать. – Тебя не тревожит, что он женат? – продолжала миссис Дельвеккио-Шварц, делясь со мной копченым угрем, хлебом и маслом.
Я подумала и пожала плечами:
– На самом деле я этому даже рада. Не знаю, чего я хочу в жизни, зато точно знаю, чего не хочу.
– И чего же ты не хочешь?
– Жить в шикарном особняке и быть супругой доктора.
– Тем лучше, – усмехнулась она. – Карты не обещают тебе тихой жизни в богатом пригороде, Харриет Перселл.
– Значит, я буду жить в Кингс-Кроссе?
Но она ответила уклончиво:
– Смотря что станет с ним. – И она указала на Хрустальный Шар.
Я с любопытством осмотрела его пристальнее, чем когда-либо прежде. Шар не был безупречно ровным, но ни трещин, ни воздушных пузырьков в толще стекла я не заметила. Только кое-где попадались мутноватые пятна, похожие на туманности наших южных небес. Шар стоял на подставке из черного дерева, видимо, с углублением по размеру шара, имел диаметр не менее двадцати сантиметров, и я заметила торчащий из-под него край черной ткани. Да, подставка сверху была прикрыта тканью, чтобы стекло не царапалось о нее. В больничной библиотеке я нашла в энциклопедии «Мерк» статью о горном хрустале и узнала из нее, что этот камень относится к недостаточно твердым. Для украшений он не годится, зато ему можно придать любую форму и отполировать. Но что значат слова миссис Дельвеккио-Шварц? В них определенно есть смысл, только вот какой?
– Все зависит от того, что станет с Шаром, – повторила я.
– Верно. – Вид у хозяйки по-прежнему был загадочным.
Я попробовала выведать, в чем дело, пойдя окольным путем:
– Интересно, кому первому пришло в голову делать шары из горного хрусталя и высматривать в них будущее?
– Не только будущее – иногда и прошлое. Не знаю… Шары считались древним изобретением еще в те времена, когда Мерлин был мальчишкой, – не попалась на удочку миссис Дельвеккио-Шварц.
Я ушла от нее пораньше, чтобы не опоздать к приезду мистера Форсайта, но не все в моей жизни можно было изменить только потому, что появился он. Ко мне в гости на свои законные два часа пришла Фло, и мне было все равно, понравится это мистеру Форсайту или нет. Поначалу миссис Дельвеккио-Шварц колебалась, но я настояла на своем. Гарольд составил компанию хозяйке дома, а ангеленок спустился ко мне.
С Гарольдом я опять встретилась в темноте. Он ждал. Его глаза пылали ненавистью. Не обращая на него внимания, я начала спускаться по лестнице.
– Шлюха! – прошипел он. – Шлюха!
Мистер Форсайт был точен. К его приходу я сидела на полу рядом с Фло и вместе с ней играла мелками, потому что от других занятий она отказывалась. Я привезла из Бронте свои старые игрушки – куклу с целым гардеробом, трехколесный велосипед, кубики с буквами. Но Фло на них даже не взглянула. Она не расставалась с мелками.
– Открыто! – крикнула я.
Первое, что увидел ошарашенный гость, была его подружка, сидящая на тряпичном коврике и играющая с четырехлетним ребенком. Мистер Форсайт так старательно делал невозмутимое лицо, что я не выдержала и расхохоталась.
– Нет, это не мой ребенок, – объяснила я, встала, обняла его, притянула к себе и коснулась губами и носом белоснежной пряди волос на виске. От него приятно пахло дорогим мылом, он не портил волосы бриолином. Я взяла его за руку и подвела к Фло, которая бесстрашно взглянула на гостя и сразу улыбнулась. – Это Фло, дочка нашей домовладелицы. Я присматриваю за ней каждое воскресенье, с четырех до шести, так что, если ты торопишься, нам придется ограничиться разговорами.
Он присел на корточки, погладил Фло по голове и улыбнулся ей:
– Привет, Фло!
Ортопеды умеют ладить с детьми, которых много среди их пациентов, но, несмотря на все старания, мистеру Форсайту так и не удалось разговорить Фло.
– Она ведет себя будто немая, – объяснила я, – хотя мать утверждает, что она говорит. Ты, конечно, не поверишь, но мы с подругой считаем, что Фло с матерью общаются без слов, как телепаты.
Он и вправду не поверил, чего и следовало ожидать, – ведь он врач. Врачи недоверчивы, особенно когда речь заходит о телепатии и экстрасенсорике. В этом можно убедить разве что психиатра и, пожалуй, врача с азиатскими корнями.
Сегодня Гарольд отстрелялся в рекордные сроки: Фло не пробыла у меня и получаса, когда в открытую дверь торопливо вошла миссис Дельвеккио-Шварц.
– А, вот ты где, ангеленок! – неестественным голосом воскликнула она, будто уже обыскала весь Дом в поисках пропажи. Внезапно она замерла, точно плохая актриса, и притворилась, будто только сейчас заметила в комнате мужчину. – О-о, сам Король Пентаклей! – взревела она и схватила ошеломленную Фло. – Идем, ангеленок, не будем мешать. Оставим их наедине, хе-хе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: