Донна Ванлир - Рождественские тайны
- Название:Рождественские тайны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120316-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Ванлир - Рождественские тайны краткое содержание
Кристин Айсли в одиночку воспитывает сына и дочь и каждый день борется за счастливое будущее своих детей. В один момент она теряет работу, вынуждена искать новый дом и защищаться от нападок бывшего мужа. И все это в канун Рождества… Но, когда ранним утром Кристин спасает жизнь незнакомой женщине, она совсем не подозревает, что таинственная цепочка случайностей подарит ей шанс стать счастливой.
Героини второго романа, Гретхен Дэниелс и Мелисса Мак-Крири, точно так же не подозревают, что находятся на пороге больших перемен. Нелюдимая, замкнутая, неуверенная в себе Мелисса никак не может сбросить с плеч груз тяжелого детства. А Гретхен, напротив: не знает, как дальше жить в настоящем – трагедия с мужем вмиг разрушила привычный уют семейной жизни. Совершенно разные женщины схожи в одном: каждой из них нужно вновь обрести надежду и веру в лучшее.
Рождественские тайны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я увидела Шона боковым зрением, но не отважилась повернуться и поприветствовать. Прихватив кувшинчик со сливками, я вернулась на кухню.
– Он здесь! – отчаянно прошептала я Карен и стала перебирать фартуки на стене.
– Кто? – не поняла она, забирая заказ.
Я нашла фартук с бейджем, сняла бейдж с чужим именем и прикрепила на свою форму.
– Вчерашний парень! Ты не могла бы…?
– Нет, – сразу оборвала меня Карен. – Я и так не успеваю.
В горле пересохло. Зачем он вернулся? Чего добивался? Лучше бы я вчера взяла трубку и выслушала угрозы Брэда! Я вышла из-за угла и поспешно разнесла два стакана с водой новым посетителям. Я поприветствовала их, а затем подошла к третьему столику и поставила стакан перед Шоном.
– О, у тебя появилось имя! – сказал он.
Я замерла.
– Что?
Он указал на бейдж.
– Вчера ты была без бейджа. – Шон наклонился вперед, чтобы прочесть имя. – Розмари? – удивился он. – Как-то ты не похожа на Розмари.
– Моя мама считала иначе.
Он примирительно поднял ладони кверху.
– Я не хотел тебя обидеть. У тебя очень красивое имя. Я очень рад, что его узнал. Нужно было спросить еще вчера. Дед был бы мной недоволен. – Он улыбнулся, надеясь, что я растаю.
– Что будете заказывать?
– А что ты мне порекомендуешь? – Он закинул руку на спинку дивана, а я уставилась в планшет с бланком заказа.
– Посетители хвалят вареное яйцо с пшеничным тостом.
– Годится. Что еще посоветуешь?
Его самодовольная физиономия живо напомнила мне о Брэде.
– Что вы здесь делаете? – строго спросила я.
Он убрал руку со спинки дивана.
– Пришел перекусить.
– Нет, вы пришли не за этим.
Он огляделся и снова посмотрел на меня.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
© Перевод А. Головой.
2
Роберт Фрост (1874–1963) – один из крупнейших американских поэтов (здесь и далее – примеч. перев.) .
Интервал:
Закладка: