Сара Джио - Место встреч и расставаний
- Название:Место встреч и расставаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116256-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Джио - Место встреч и расставаний краткое содержание
Лучшие авторы романтических бестселлеров, вдохновившись культовым памятником архитектуры, создали десять историй, действие которых происходит в один и тот же удивительный день – великий день мира, первый после окончания Второй мировой войны. Это время неопределенности, надежды, перемен и жажды возрождения и любви.
Место встреч и расставаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он просунул ее билет под решеткой, но не убрал пальцы, так что ей пришлось их коснуться.
Американцы, немцы, подумала она, везде одно и то же. Мужчины везде были мужчинами.
– Спасибо, – проговорила она и двинулась прочь, прекрасно осознавая, что его взгляд следит за каждым движением ее бедер.
Она слегка кивнула головой, проходя мимо мужчины-еврея, но тот уставился в полированный пол.
Где-то заиграла скрипка: медленная, грустная мелодия, которая не отскакивала от стен, как детский плач, а скапливалась во внутренней части вокзала, словно роса в гравюре надгробного камня.
Ката двинулась напрямик через главный вестибюль, где песня затерялась посреди толпы людей, снующих туда-сюда и поглядывающих то вверх – на расписание поездов, то вниз – на свой багаж; носильщиков и проводников, постукивающих в нетерпении по часам; детей, держащих своих родителей за руки; вездесущих солдат в форме. Материальных теней, тычущих в нее невидимые пальцы: «нацистка». Она слышала многоголосый шепот в ритмичном пыхтении локомотива: «нацистка, нацистка, нацистка». Она посмотрела на билет, на табло и затем отыскала свой путь.
Садись, садись , говорила она себе. Внутри будет безопасно. Внутри она уже будет в пути.
На платформе между ней и ее поездом стояла одинокая девочка – прямая, как игла, – посреди суматохи. Она оглядела толпу, а затем остановила свой взгляд на Кате. Ее глаза были голубее и прозрачнее, чем глаза любого из детей, рожденных по программе «Лебенсборн», – голубее, чем глаза дочери Каты. Ката не могла отвести взгляда. Девочка приподняла голову под ее взглядом, но не улыбнулась – ее зубы были крепко сжаты, а глаза задумчиво буравили Кату. У нее внутри все сжалось. Мурашки побежали по ее спине; возникло пугающее ощущение, что девочка видит ее. Видит все: Штайнхеринг, офицеров, малышек и Хейзел.
Она торопливо пошла по платформе, несмотря на то что у нее был билет в первый класс. Лучше уж было прогуляться вдоль всего поезда, лишь бы избежать тех пронзительных глаз. Так она и поступила.
Найдя свое купе, она потянула за створку двери, поставила чемодан, села и выдохнула. Наконец-то. Голоса, музыка, свистки и крики на вокзале уменьшились до приглушенного гомона. Ее бедро подергивало от укола. Она скинула с себя шерстяное пальто и потерла больное место.
– Иголка затупилась, – сказала Хейзел в тот ужасный вечер.
Они только что пришли домой с рынка. Хейзел работала над шнуровкой дирндля [34] Дирндль – женский национальный костюм немецкоговорящих альпийских регионов.
и слишком сильно протолкнула иглу через материю. Острие вонзилось ей прямо в руку. Умением шить она никогда не отличалась. Она прижимала к ране обрезок ткани – Кате показалось, что крови, пропитавшей лоскут, было больше, чем от обычного укола.
– Нет ничего хуже, чем тупой конец, – захихикала Бригитт и положила свои мокрые варежки возле печи. – Скучала по нам? – Не дожидаясь ответа, она продолжила: – Какой мерзкий январь выдался. Не знаю, как мы будем производить качественную немецкую расу на диете из корнеплодов. Нам нужно мясо! Я бы что угодно отдала за кусок торта «Черный лес».
Ката отодвинула коричневые вставки в дирндль, чтобы поставить на стол сумку с продуктами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Уотергейт – политический скандал в США 1972–1974 годов, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона.
2
Grand Central Terminal – старейший и известнейший вокзал Нью-Йорка.
3
Штетл – небольшое, как правило, поселение полугородского типа, с преобладающим еврейским населением в Восточной Европе в исторический период до Холокоста.
4
Театральный квартал – квартал в центральной части Манхэттена, где сосредоточены крупнейшие бродвейские театры, а также другие театры, кинотеатры, рестораны, отели и прочие развлекательные учреждения.
5
Красавица ( идиш ).
6
Милая ( чеш. ).
7
Чешский композитор, представитель романтизма.
8
Ресторан быстрого питания, где готовая еда и напитки продаются через торговые автоматы.
9
Моя любимая (нем.).
10
Дворец Шарлоттенбург ( нем. ).
11
Мой красивый мальчик (идиш ).
12
Дрейдл – четырехгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука.
13
Менора – золотой семирожковый подсвечник на семь свечей (семисвечник), который, согласно Библии, находился в Скинии собрания во время Исхода, а затем и в Иерусалимском храме, вплоть до разрушения Второго Храма.
14
Талит – молитвенное облачение в иудаизме.
15
Хрустальная ночь, или Ночь разбитых витрин – еврейский погром по всей нацистской Германии, в части Австрии и в Судетской области 9–10 ноября 1938 года.
16
Размазня (идиш).
17
Растяпа (идиш) .
18
Американская актриса.
19
Пожалуйста (нем.) .
20
Прошу прощения (нем.).
21
Сынок (идиш).
22
Американский фотограф и фотожурналист.
23
Старик (идиш).
24
Десять дней между праздниками Рош ха-Шана и Йом Кипур.
25
Главный номер программы (фр.).
26
Доброе дело (идиш) .
27
Французские блины.
28
Американская актриса.
29
Прошу прощения (нем.).
30
«Источник жизни» ( нем.) – организация, основанная в 1935 году по личному указанию рейхсфюрера СС Генриха Гиммлера. Входила в состав Главного управления по вопросам расы и поселения для подготовки молодых «расово чистых» матерей и воспитания «арийских» младенцев.
31
«Little Boy» и «Fat Man» – кодовые названия для атомных бомб, сброшенных на Хиросиму и Нагасаки соответственно.
32
Прошу прощения (нем.).
33
Нет (нем.).
34
Дирндль – женский национальный костюм немецкоговорящих альпийских регионов.
Интервал:
Закладка: