Амина Шах - Сказки с базаров
- Название:Сказки с базаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-91051-017-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амина Шах - Сказки с базаров краткое содержание
Амина Шах, известнейшая современная собирательница фольклора фиксирует в виде печатного слова народное предание, устоявшееся до степени сжатости математической формулы, с заложенной в ней способностью к развертыванию.
Сказки с базаров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Утомленная юная королева, в своих запыленных платьях и с маленьким королевичем на руках, опять встала на ноги и прихрамывая пустилась к воротам. Тотчас приветственно запели серебряные трубы и по балконам затрепыхались флаги, стоило ей подойти. В окнах показались люди, приветливо махавшие ей руками. Высокая беловласая царственная государыня и благородный старик-король вышли из дворца, говоря: «Войди же, о милая! Входи же, входи, о драгоценная, давно утраченная дочь. Что задерживало тебя и не давало тебе проведывать нас? Приводи за собою друзей, вон тех, что там позади тебя. Пусть никто не будет в забвении. Пусть будет подано угощенье, и пусть все они будут одарены прекраснейшими подарками».
Придворных, к вящему их удивлению, препровождала во дворец целая толпа радостных, улыбающихся людей. Там их усаживали на мягких диванах, и множество рабов подносили им угощение и овеивали их опахалами, и празднование и ликование продолжалось семь дней и семь ночей.
На другой вечер, воротясь с охоты, король Туркистана бросился на поиск своей жены. Дорогу, по которой она пошла, показали ему царедворцы – доверенные наперсники у смутьянов, но оставленные позади, чтобы не бросать туркистанский дворец без присмотра.
Когда король добрался до стоявшего в лесу дворца, высокая государыня и ее супруг приветствовали его как король и королева Фантазистана. Они с нежностью приняли в объятья новообретенного зятя, играли с маленьким королевичем и признавали себя довольными новым житьем своей дочери.
Когда придворные узнали, что их юная королева происходит из поистине благородного рода, все они, принося свои извинения, тихо и незаметно разошлись прочь. Как это их угораздило усомниться в выборе своего короля?
Королева-мать сказала юноше: «Иди к своим придворным и оставь возлюбленную нашу дочь с нами еще до утра. Мы в целости и сохранности пришлем ее к тебе, вместе с маленьким королевичем, не беспокойся же ни о чем».
И вот они ушли, и много раз оглядывались назад, на дворец королевства Фантазистана. В эту ночь юная королева отправилась спать счастливая и довольная, вместе со своим сыночком, спавшим возле нее.
Наутро всё пропало. Дворец, старая беловласая королева, статный король, рабы, воины, птицы, цветы – ничего не осталось, ни травинки, ни камня. Когда девушка встала, подняла младенца, усадив его к себе на бедро, и озиралась вокруг, ей вновь явилась старая королева. «Твой милый отец и я умерли и сделались духами много лет назад, – молвила она. – И семьи дровосеков и лесников кормили и одевали тебя, пока не исполнилась твоя судьба и ты не встретилась с королем Туркистана. Но когда мы увидели, сколь жестоким гонениям ты подвергаешься, мы вернулись из мира миров, чтобы помочь тебе. Лишь семь дней и семь ночей нам было даровано Аллахом Милостивым и Милосердным, и на это время нам отпущено было всего, что только бывает дано на свете. Этим я поделилась с тобой, о дражайшая дочь. Да пребудет с тобой благословение, о мое дитя, прощай». И она снова исчезла, скрывшись навеки.
Дочь воина и четыре ее жениха
Когда-то, в давние времена, жил один доблестный и благородный воин, сражавшийся во многих битвах великого Саладина. Когда он слишком состарился, чтобы ходить на битвы, он удалился со своей женой в их собственное селение и зажил там сельской жизнью. У супругов было единственное дитя, красавица дочь, звавшаяся Зулейка, прекрасная, как ни одна девушка в мире. Она была столь же добра, сколь и прелестна, с чарующими черными очами и тонким станом, гибким, как ветка ивы.
Когда она вошла в брачный возраст, родители ее радовались, получая предложения от многих статных юношей. Однажды соискателями ее руки вчетвером пришли четверо братьев. Старого вояку изрядно развлекло явление всех четверых молодцов, каждый из которых был уверен, что посчастливится как раз ему. Все они уселись во дворе отеческого дома, меж тем как Зулейка с матерью, за занавесями и покрывалами скрытые от мужских взоров, сидели на балконе над ними.
«Зачем бы моей дочери становиться твоей женой?» – обратился отец с вопросом к первому из братьев, красивому и изящному и занимавшемуся ткачеством.
«Затем, что я задарю твою дочь красивейшими тканями, из шелка и шерсти, узорчатыми и роскошными, – отвечал ткач. – Никогда она не будет знать недостатка в красивой одежде и будет самой нарядной девушкой в целой стране».
«И зачем бы становиться моей дочери твоей женой?» – обратился отец с вопросом ко второму брату, также красивому и изящному.
«Затем, что я искушен знанием всех животных и птиц – я обучу твою дочь языку всех диких тварей. Я возьму ее с собой в леса и рощи и покажу их гнезда и норы, и одену ее в драгоценнейшие из мехов».
Потом отец заговорил с третьим из соискателей. «Зачем бы моей дочери становиться твоей женой?»
«Затем, что я поэт и писатель, и я смогу обессмертить ее красоту, и всякий вечер всю ее жизнь рассказывать ей чудесные истории. И я прочту ей диковинные повести из множества стран».
«А ты почему хочешь жениться на моей дочери?» – спросил отец у четвертого жениха.
«О благородный воин, я хочу жениться на твоей дочери, потому что я воин и ты воин. Твоя дочь понесет от меня многих сыновей, и они тоже станут храбрыми воителями, и дочерей от меня понесет твоя дочь, и они могут стать женами воинов. А так как кровь во мне сродни твоей крови, то я пролью ее за нашу землю и за нашу честь, и я сделаю тебя гордым за твоих внуков, о благородный воин», – отвечал четвертый юноша.
«Мою дочь за себя возьмешь ты, – вымолвил старый воин, – ведь ты повел ту же речь, какую я и сам обратил к ее матери, когда пошел добиваться ее руки. Ибо подобное сходится с подобным, орел с орлом, и голубь с голубем».
В этот миг на плечи доблестному молодому витязю слетел с балкона золотистый шарф. Он поднял глаза и встретил взоры дочери старого воина.
И так тому следует быть, как повелел Аллах. Подобное сходится с подобным – писцы женятся на дочерях писцов, и воины женятся на дочерях воинов.
Царица Савская и неверный
В земле Хадрамаут, что означает Опасность Смерти, правила великая королева Билкис, царица Савская. Она была женщина очень умная, и в былое время совершила долгое путешествие, чтобы посетить Сулеймана, Короля магов. Навестив короля-мудреца, она вернулась в свою страну, благославленная многим знанием.
Однажды ее стражники привели к ней некоего англичанина и повергли его перед королевой ниц: «О великая королева Билкис, – заговорили они, – мы обнаружили этого неверного, когда он бродил вблизи твоего дворца. Правды мы не могли от него добиться. Он бледный и весьма худосочный, и некрасноречив языком, не искусным в арабском велеречии наших соотечественников. И поэтому, прежде чем отрубить ему голову или бросить его львам, мы хотели, чтобы ты взглянула на это диковинное создание».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: