Алена Браво - Имя Тени – Свет

Тут можно читать онлайн Алена Браво - Имя Тени – Свет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алена Браво - Имя Тени – Свет краткое содержание

Имя Тени – Свет - описание и краткое содержание, автор Алена Браво, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Психология и внутренний мир нашей современницы, остающейся "узницей детства", но пытающейся отстаивать свое право на любовь и свободу – главная тема произведений Алены Браво. Сущность героинь А.Браво ярче всего проявляется в любви, которая "есть материнство" и одновременно – "просто долька апельсина под ногами толпы". Поток сознания автора удивительным образом смешивает бытовые зарисовки с эссеистикой, психические состояния с живыми диалогами, поэтизированный комментарий к прошлому с беспощадной реалистичностью. Безупречное чувство языка и стиля, богатство литературных аллюзий позволяют писательнице создавать повести и рассказы, способные удовлетворить самый изысканный вкус. А обостренное чувство справедливости и не притупляющееся ощущение боли ставят тексты А.Браво в один ряд с лучшими образцами отечественной прозы. Книга включает в себя уже известные читателю повести "Комендантский час для ласточек", "Прощение", "Рай давно перенаселен", а также другие повести и рассказы в авторском переводе.

Имя Тени – Свет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Имя Тени – Свет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алена Браво
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5 мая.

Андрия молча ведет нас с Кариной по кривой улочке. С крыш лают собаки. В песке голышом возятся черные, словно жуки, дети. А вот и маленькая часовня. Внутри совсем немного людей (не то что на собраниях да маршах). Андрия покрывает голову и плечи черной кружевной мантильей, видимо, бабушкиной. Вишневые глаза полны слез. «Знаешь, Алесия, если североамериканцы нападут на нас, я умру сеньоритой. У меня еще никогда не было мужчины». Мда. Я-то, положим, умру вспаханным полем , но от этого, ей-Богу, не легче. Хоть бы Рейнальдо позвонил из своего Чернобыля, мать его за ногу.

6 мая.

16.45 . Словно услышал меня – приехал Рей из Ольгина. Впервые за два месяца выбралась в наш дом на Агилера, и через два часа засобиралась обратно. Говорить больше не о чем. Глухая стена. Неужели, любимый, у нас не осталось друг для друга слов, кроме обидных? Дошла уже до автобусной остановки, но движение внезапно перекрыли: по центральному проспекту идут демонстранты. Пришлось вынести еще и это. От Парке-де-Сеспедес до площади Марти и дальше, на Феррейро, продефилировала толпа человек в полтысячи. Марш, как я разумею, призван продемонстрировать «готовность масс» защищать завоевания социализма. Тархету! Поместить на транспарант тархету и дать в руки вон той, с крашеными волосами, что идет впереди, выкрикивая рифмованные лозунги:

¡Arriba, abajo…

…los yanki son guanajos!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

¡Que niña mas linda! (исп.) – Какая красивая девочка!

2

Communidad Artística (исп.) – художественное объединение.

3

Esa cosa bella – para muchacha hermosa! (исп.) – Эта прекрасная вещь – для очаровательной девушки!

4

Mi vida, mi corazón (исп.) – моя жизнь, мое сердце.

5

¡Viva! (исп.) – Да здравствует!

6

29 de Julio Año 30 de la Revolución (исп.) – 29 июля года 30-го от Революции.

7

CDR (Comité de la Defensa de la Revolución) (исп.) – Комитет защиты Революции, кубинская общественная организация.

8

¡Viva Fidel! (исп.) – Да здравствует Фидель!

9

Echo en la URSS (исп.) – сделано в СССР.

10

Руса? Советика? (исп. – ¿Rusa?¿Sovietica? ) – Русская? Советская?

11

Компренден (исп. – comprenden) – понимают .

12

Команданте (исп. – Comandante) – Командир ; на Кубе так называют Фиделя Кастро.

13

¡SOCIALISMO O MUERTE! (исп.) – СОЦИАЛИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

14

¡MARXISMO-LENINISMO O MUERTE! (исп.) – МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

15

¡Nuestro decisión – socialismo o muerte! (исп.) – Наше решение – социализм или смерть!

16

¡Enseña! (исп.) – Покажи!

17

¿Como se llama? (исп.) – Как это называется?

18

Acuéstate (исп.) – ложись (спать).

19

Vamos a llamar eso…(исп.) – Давай называть это…

20

Yo soy cubana-cubanita-cubanona (исп.) – Я кубинка-кубиночка-кубинища.

21

¡Mira, mira! ¡Eso es Fidel! ¡Patria o muerte! (исп.) – Смотри, смотри! Это Фидель! Родина или смерть!

22

Abuelo…(исп.) – Дедушка…

23

Пістола (исп. – pistola) – пистолет.

24

¿Belarusía? ¿Donde está eso? Ah, Unión Soviética…(исп.) – Беларусь? Где это? А, Советский Союз…

25

Puede ser, tú te quedas con nosotros, Carina…(исп.) – Возможно, ты останешься с нами, Карина…

26

Компаньерос (исп. – compañeros) – товарищи .

27

Hasta la muerte (исп.) – до гроба.

28

Coño (исп.) – черт.

29

Rica (исп .) – богатая ; игра слов: «Рика» также – женское имя.

30

Luchar es bueno, fusil es bueno, cada cubano tiene que saber fusilar (исп.) – Бороться это хорошо, винтовка это хорошо, каждый кубинец должен уметь стрелять.

31

El Castellano (исп.) – классический испанский язык (кастильский).

32

Amiga, perdone si hoy me meto en tu vida, Pero te estoy sentiendo tan perdida…(исп.) – Подруга, прости, что сегодня я вмешиваюсь в твою жизнь, но я чувствую тебя такой потерянной…

33

Аre you need help? – No, thank you (англ.) – Вам нужна помощь? – Нет, спасибо.

34

Amigo, yo te agradesco por sufrir conmigo. Intento ver me libre y no contigo…(исп.) – Друг, я благодарна тебе за то, что страдаешь со мной. Я пыталась увидеть себя свободной и не с тобой…

35

Sindromo climático (исп.) – климатический синдром.

36

¡Abuela! ¡Mama no se tocan! (исп.) – Бабушка! Маму нельзя трогать!

37

Es tan corto el amor y tan largo el olvido (исп.) – Любовь коротка, забвение бесконечно.

38

Moscitero (исп.) – противомоскитная сетка.

39

Бьен, бьен, компаньера. (исп. – Bien, bien, compañera) – Хорошо, хорошо, товарищ .

40

¡Yanki – fuera! (исп.) – Янки – прочь!

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алена Браво читать все книги автора по порядку

Алена Браво - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Имя Тени – Свет отзывы


Отзывы читателей о книге Имя Тени – Свет, автор: Алена Браво. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x