Маргарет Грэм - Истерли Холл

Тут можно читать онлайн Маргарет Грэм - Истерли Холл - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маргарет Грэм - Истерли Холл краткое содержание

Истерли Холл - описание и краткое содержание, автор Маргарет Грэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.
В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».
Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Истерли Холл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Истерли Холл - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Маргарет Грэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Придется следить, чтобы еда не стала хуже.

Не станет, думала Эви, как бы миссис Мур ни страдала от своего ревматизма, потому что она, Эви Форбс, подменит ее, прикроет и не допустит, чтобы качество приготовленных ими блюд хоть в чем-то ухудшилось.

В этот момент в кухню вошел Саймон с корзиной цветов.

Эви вышла из моечной, улыбаясь Саймону. Миссис Мур попросила ее убрать скатерть. Зная, что Саймон смотрит на нее, она сказала:

– Жаль, что наймут только двух девушек, а не трех, как вы просили.

– Тсс! Всегда проси больше, чем тебе нужно. Они никогда не соглашаются с тобой и предлагают меньше. Так они думают, что победители – они. А на самом деле мы победили. Нам нужны только две. Я терпеть не могу, когда всякие глупые девчонки приводят мне кухню в беспорядок.

Эви засмеялась, Саймон тоже, но вид у него был озадаченный.

– Что тут происходит?

Ну да, у него самые голубые в мире глаза.

Леди Вероника сидела в Голубой гостиной у окна, выходящего на разбитый позади дома регулярный сад. После такой зимы вишня цвела просто чудесно! Но когда зима не бывала суровой? Она смотрела вдаль, за стриженую изгородь, где цвели нарциссы и появились цветы, которым еще предстоит цвести. Она любила все здесь, не важно, суровая стояла зима или нет. Но она не любила ланчи в обществе мачехи. Вообще не любила ланч, и точка. Набивать тремя блюдами живот, чтобы потом сдавить его дурацким корсетом? Вейни не считала, что это разумно или правильно. Она шнуровала их с Вероникой как можно свободнее.

Воспоминание о Вейни сдавило ей горло. Как трудно вынести мысль об этом несчастье. Почему она это сделала? Взгляд Вероники затуманился. Она не в состоянии больше видеть этот балкон за длинным рядом окон. Как приятно было сидеть там летом, когда жара уже спадала! Когда теперь она захочет снова там сидеть?

Вероника обернулась на звук голоса мачехи.

– Где в самом деле твой брат? Сначала сидел развалясь за столом, когда мы уже завершили ланч и вышли. Сейчас еще только середина дня, он мог бы заняться чем-нибудь.

Вероника сказала:

– Полагаю, он и занимается. Курит, вероятно. Он получает от этого удовольствие.

Голос ее звучал абсолютно ровно.

– Он получает удовольствие от множества вещей и всегда за счет других.

Леди Брамптон сидела на диване и читала «Таймс». Она еще не допила свой кофе. Вероника ничего не ответила. Что тут было сказать?

Мачеха опустила газету и впилась взглядом в Веронику, на лбу ее прорезалась морщина недовольства.

– Что за угрюмое молчание, дорогая? Леди не подобает так себя вести.

Вероника ответила:

– Это просто молчание. Мне нечего добавить к нашей увлекательной беседе.

Интересно, мачеха чувствовала ее, Вероники, ненависть? И если да, заботило ли это ее, занятую только самой собой? Господи, что бы сказала мама о выборе ее мужем такой жены, которая, по ее и Вейни мнению, только позорила женщин? Оберон говорил, что их мать не позволила бы купить титул. Она бы возразила, что титул не покупают, что его надо заслужить, заработать. Вероника подумала, что, может быть, отец заработал титул, руководя своими предприятиями, потому что, несмотря на все свои пороки и недостатки, он много работал. Нет, наверно, все-таки нет. Она снова перевела взгляд в сад.

Но мачеха не унималась.

– Вероника. – Оклик прозвучал как команда. Вероника обернулась. Газета благополучно упала на пол. Можно не сомневаться, был бы здесь какой-нибудь несчастный лакей, он бы бросился за газетой, подобрал ее, разгладил и положил на стол, на случай если она понадобится позднее.

Леди Брамптон заговорила:

– Я считаю своей задачей поднять твой уровень. Мисс Вейнтон со своей расхлябанностью и глупыми идеями только повредила тебе. Нам нужно определиться с расписанием визитов к твоим сверстникам в Нортумберленде, не теряя из виду тот факт, что меньше чем через два года ты начнешь выезжать. К этому времени мы представим тебя в Лондоне, чтобы тебя уже знали. Девятнадцать лет было бы идеально. Нам надо найти тебе мужа с перспективой и положением в обществе.

Вероника переводила взгляд с одного предмета на другой, только бы не видеть эту невыносимую женщину с ее безупречной прической и безупречным нарядом, сидящую здесь, как будто она была декорацией в этом доме, который она обставила как сцену, где, по ее представлениям, она блистала.

Этот дом был слишком велик, он не соответствовал тому, что было нужно Веронике или Оберону. В этом доме их мать чувствовала бы себя неудобно.

– Мне не нужен муж, – произнесла она. – Мне нужна жизнь. И мне нужна карьера, только я пока не знаю какая.

Она встала и подошла к окну. Ей хотелось броситься вниз по лестнице, выбежать из дома и пересечь лужайку, как она делала раньше, до того, как эта женщина пять лет назад стала ее мачехой и запретила столь недостойное истинной леди поведение.

Мачеха уставилась на нее. Она подалась вперед, как будто плохо расслышала.

– Не уверена, что правильно услышала, что ты сказала.

– Я повторю. Мне не нужен муж. Пока не нужен. Мне нужна жизнь.

Леди Брамптон покачала головой, глаза ее сощурились.

– Эта Вейнтон за многое в ответе. Именно так. Ну и чем же ты намерена заняться? Будешь стенографисткой? Что за чушь ты несешь! И как ты можешь думать о том, чтобы отобрать работу у кого-то, кто в ней действительно нуждается? Я запрещаю тебе, Вероника, и больше не желаю слышать об этом.

Дверь открылась, и вошел Оберон. Вероника предупреждающе качнула головой. Он кивнул, подошел к леди Брамптон и, склонившись к ее руке, сказал:

– Восхитительный ланч, мама.

Галантность оказалась напрасной. Леди Брамптон отшатнулась.

– Я чувствую запах бренди. Садись и веди себя тихо. Тебя стоило бы посадить на хлеб с водой, если вспомнить, как ты вел себя. Боже мой, как ты мог обрушить на своего отца все эти бесконечные волнения, этот позор!

Теперь она отмахивалась от него, глаза ее были холодны как лед. А когда они у этой ведьмы были другими? Не поэтому ли она так долго оставалась старой девой, подумала Вероника уже не в первый раз. Или, может быть, ее сердце было когда-то разбито? Но нет, чтобы такое случилось, нужно хотя бы иметь сердце.

Оберон пересел на другой диван, напротив мачехи. По одному наклону его головы Вероника поняла, что вот-вот разразится катастрофа и что ей следует вмешаться. Она подошла к ним и села рядом с Обероном.

– Как долго вы планируете оставаться в Истерли, мама?

– Не меняй тему, пожалуйста.

Леди Марджори Брамптон держалась прямо, будто кол проглотила, что всегда вызывало у Вероники восхищение. Мачеха продолжала:

– Оберон, ты настаивал на учебе в университете, и я поддерживала тебя, потому что человеку общества приличествует образование, а не этот грязный мир торговли. Но ты выставил меня на посмешище. Поэтому ты останешься здесь. Никакого пьянства, никаких картежных забав больше не будет. Как ты смеешь так себя вести, когда мы все стараемся экономить, когда нам угрожает со всех сторон этот умалишенный, Ллойд Джордж, который отбирает у нас деньги, чтобы пустить их на эти его глупые социальные реформы!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Грэм читать все книги автора по порядку

Маргарет Грэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истерли Холл отзывы


Отзывы читателей о книге Истерли Холл, автор: Маргарет Грэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x