Миранда Джеймс - Просроченное убийство
- Название:Просроченное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099402-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миранда Джеймс - Просроченное убийство краткое содержание
А вот Годфри Прист, бывший одноклассник Харриса, знаменит на всю страну – ведь каждая его книга попадает в список бестселлеров.
Но кто-то вычеркивает его самого из списка живых. Для того чтобы узнать, кто убил Годфри, Чарли и Дизелю придется вытащить на свет тайны и секреты жителей южного городка и провести настоящее расследование.
Просроченное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Даже книга не смогла меня отвлечь: я с трудом понимал, о чем читаю. В конце концов отложил ее в сторону и погасил лампу. Дизель уютно свернулся у меня в ногах.
Искренне надеясь, что не увижу кошмаров про трупы с разбитой головой, я закрыл глаза и попытался поскорее уснуть.
Глава тринадцатая
Если мне и снились трупы, утром я уже ничего не помнил. Разбудило меня деликатное похлопывание лапой по носу, за которым последовало тыканье пушистой головой в подбородок.
С появлением Дизеля я почти забыл о будильниках. Ежедневно кот поднимал меня из кровати в шесть тридцать утра, и сегодняшнее не стало исключением.
Выйдя из ванной в халате поверх пижамы, я спустился на кухню, заранее зная, кто будет караулить меня возле миски. Нетерпеливо переминаясь с лапы на лапу, Дизель дождался, пока ему нальют чистой воды и насыплют корма, после чего с энтузиазмом набросился на завтрак.
Прошлой ночью я забыл загрузить кофеварку, что неудивительно, учитывая, как прошел день. Кофеварка вчера волновала меня меньше всего. А вот сегодня я бы не отказался от горячего кофе.
В ожидании бодрящего напитка я вышел на крыльцо, чтобы забрать газету. Вдохнув полной грудью прохладный утренний воздух, почувствовал, как проясняется в голове. Скользнув взглядом по первой странице, я не нашел упоминаний о смерти Годфри. А завтра об этом будут кричать все заголовки. Афины заполонят репортеры с национального телевидения: все каналы возжелают заполучить горячую новость о таинственном убийстве известного писателя.
Я сидел на кухне, решая кроссворд и попивая кофе, когда через заднюю дверь вошла Азалия Берри. Среда – один из трех ее рабочих дней в моем доме. По вторникам и четвергам она трудилась у других клиентов.
Высокая (почти метр восемьдесят), с царственной осанкой, Азалия была скупа на улыбки, но за внешней холодностью скрывалось доброе сердце. Будучи старше меня всего на три или четыре года, она держалась с достоинством восьмидесятилетней гранд-дамы.
– Доброе утро, – поприветствовал я экономку.
– Доброе, мистер Чарли, – ответила она, закрывая за собой дверь и кладя сумочку и ключи на кухонный стол. – Прекрасное сегодня выдалось утро.
– На редкость, – согласился я, задаваясь вопросом, знает ли она о смерти Годфри Приста. Наверняка Канеша все рассказала матери.
– Ужасно жаль этого несчастного человека. – Азалия сняла фартук с крючка на задней двери и повязала его на талии. – Какая жуткая смерть!
– Не то слово. До сих пор поверить не могу.
– И вы нашли его в таком виде… – Азалия покачала головой. – Удивительно, что вам удалось заснуть!
– Да уж, зрелище было не из приятных. – Я отхлебнул кофе и поежился.
– Как Джастин? Бедный ребенок, – продолжала причитать Азалия.
– Я его сегодня еще не видел. Но вчера вечером он с ног валился от усталости.
– Значит, сейчас ему нужно плотно позавтракать, чтобы восстановить силы. И вам тоже, – решительно заявила экономка и направилась к холодильнику, чтобы достать оттуда яйца, сосиски и молоко.
Когда она присовокупила к этому пачку муки, я понял, что на завтрак будут блинчики. Рот моментально наполнился слюной. Блинчики Азалии сделали бы честь любому ресторану Мишлен.
Дизель заглянул на кухню и остановился неподалеку от экономки. Она с подозрением покосилась на кота, но мейн-кун ничуть не смутился.
– И без твоей помощи обойдусь, – проворчала Азалия.
Дизель приветливо мурлыкнул, но неприступная домоправительница повернулась к нему спиной и занялась готовкой.
– Дизель, давай посмотрим, как там Джастин, – сказал я, отодвигая кофе. – Пойдем, мальчик.
Кот сорвался с места и помчался к лестнице. Я поспешил за ним, но угнаться, конечно, не смог. Когда дошел до комнаты Джастина, дверь была открыта, и Дизель уже сидел у него на коленях перед компьютером. Я осторожно постучал, и Джастин немедленно посмотрел на меня.
Крепкий сон пошел ему на пользу: я с радостью отметил, что сегодня утром мальчик куда больше похож на себя.
– Доброе утро, – улыбнулся я. – Азалия на кухне, готовит блинчики на завтрак.
Лицо Джастина прояснилось.
– Здорово. Умираю от голода, – он чуть опустил голову. – Насчет вчерашнего…
– Да? – спросил я, когда он замолчал.
– Спасибо вам, – Джастин поднял на меня глаза. – Хорошо, что вы были там со мной.
– Всегда пожалуйста. – Сын Джулии сейчас казался моложе своих восемнадцати. Вчера ему довелось пережить сильное потрясение, и бог знает, как оно отразится на нем в дальнейшем. – Когда будешь готов, приходи завтракать.
– Конечно, сэр. Приду. – Джастин почесал Дизеля за ухом, и кот счастливо мурлыкнул.
Я вошел на кухню, когда зазвонил телефон. Мой желудок заурчал, привлеченный идущими от плиты ароматами. Не только Джастин в этом доме умирал от голода.
– Алло, – сказал я, сглатывая слюну.
– Доброе утро, мистер Харрис. Это Рэй Эпплбай из «Афины Дейли Реджистер». Я хочу поговорить с вами об убийстве Годфри Приста.
Я глянул на часы. Всего лишь семь пятнадцать.
– Что-то вы рано, мистер Эпплбай. Я еще даже не позавтракал, – мой ответ прозвучал резко, но иного бестактный журналист не заслуживал.
– Простите, что разбудил вас, – откликнулся Эпплбай. Кажется, мой тон его ничуть не смутил. – Но мне в самом деле нужно поговорить с вами как можно скорее. Если верить моим источникам, именно вы нашли тело.
– Если вы позвоните в более приемлемое время, я, может быть, и захочу с вами поговорить. До тех пор мне сказать нечего. – Я повесил трубку.
Обернувшись, наткнулся на вопросительный взгляд Азалии.
– Из газеты, хотят разузнать про вчерашнее, – пояснил я, садясь к столу.
– Как это нагло, звонить в такую рань, – Азалия неодобрительно покачала головой и вернулась к плите. – Людям в наши дни не хватает воспитания.
– Это еще цветочки, дальше будет хуже, – мрачно предрек я, взял свою чашку и обнаружил, что она пуста.
– Должно быть, звонили из какой-то важной газеты, – предположила Азалия, ловко переворачивая блинчики на сковороде, пока я наливал себе кофе.
– Да. Пока что из местной, но скоро сюда слетятся репортеры со всей страны. – Я насыпал в чашку заменитель сахара. – И вашу дочь скорее всего тоже будут одолевать звонками, поскольку расследование поручили именно ей.
Азалия хмыкнула, но, не видя лица экономки, я не мог догадаться, что именно она думает по поводу услышанного.
– Для Канеши это хороший шанс, – заметил я, присаживаясь обратно за стол и отпивая кофе.
– Если хочет попасть в телевизор, нужно было становиться актрисой, – проворчала Азалия и поставила передо мной тарелку с тремя блинчиками и сосисками.
– Спасибо, – поблагодарил я, протягивая руку за сиропом и приборами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: