Кен Фоллетт - Опасное наследство
- Название:Опасное наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-082995-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Опасное наследство краткое содержание
Таково первое звено в цепи событий, растянувшейся на многие десятилетия и затронувшей множество судеб. Цепи событий, протянувшейся через закрытые «клубы для джентльменов» и грязные бордели, через роскошные бальные залы и кабинеты в лондонском Сити, где викторианские финансисты вершили судьбы не только империи, но и всего мира. Кен Фоллетт создал захватывающую сагу о семье с амбициями и страстями, объединенной опасным наследством – правдой о том, что произошло в действительности в школе Уиндфилд много лет назад.
Опасное наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он любил мать, – сказал Хью.
Мэйзи с легким удивлением посмотрела на него.
– Зачем ты это говоришь?
– Это единственное, что можно сказать о нем хорошего.
Она нежно улыбнулась и поцеловала его в нос.
Паровоз с пыхтением подъехал к станции Уиндфилд, и они вышли. Тоби закончил свой первый год обучения, а для Берти этот год был последним. День выдался теплым, ярко светило солнце. Мэйзи открыла солнечный зонтик – из того же шелка в горошек, как и ее платье, – и они пошли к школе, держась за руки.
За последние двадцать шесть лет здесь многое изменилось. Их старый директор, доктор Поулсон, давно скончался, и школьный двор украшала его статуя. Новый директор по-прежнему ходил с внушительной тростью в руке, которую они называли Хлестуном, только пускал ее в ход значительно реже. Спальня четвероклассников до сих пор находилась в здании бывшей молочной фермы у каменной часовни, но рядом с ним построили новое учебное здание для всех школьников. И преподавали теперь здесь лучше: Тоби с Берти изучали не только латынь с греческим, но и математику с географией.
Перед холлом Хью с Мэйзи встретили Берти, который уже вытянулся выше Хью, – трудолюбивого и тихого юношу с серьезным взглядом. Внешне он чем-то напоминал брата Мэйзи Дэна, и было сразу видно, что он из Рабиновичей.
Поцеловав мать, он пожал руку Хью.
– У нас тут суматоха, – сказал он. – Не хватает копий школьного гимна, и четвероклассники сейчас переписывают их как сумасшедшие. Мне нужно проследить, чтобы они поспели к назначенному времени.
И он побежал выполнять поручение. Хью с любовью проследил за ним, с ностальгией вспоминая, как когда-то ему самому казались ужасно важными все школьные дела.
Потом они встретили Тоби. Младшим школьникам теперь не обязательно нужно было носить фраки с цилиндрами: на Тоби была соломенная шляпка и короткая куртка.
– Берти говорит, что после церемонии я могу попить с вами чай у него, если вы не против, правда?
– Конечно, – рассмеялся Хью.
– Спасибо, папа! – и Тоби помчался дальше.
В холле они, к своему удивлению, увидели Бена Гринборна, еще больше постаревшего и начавшего дряхлеть.
– Добрый день! А вы что здесь делаете? – обратилась к нему Мэйзи со свойственной ей прямотой.
– Мой внук сегодня выступает с речью от всех школьников, – ответил он хриплым голосом. – Я приехал послушать его.
Хью поразился. Берти не был Гринборну настоящим внуком, и старик прекрасно это знал. Неужели он к старости смягчился?
– Садитесь рядом, – предложил Гринборн.
Хью посмотрел на Мэйзи. Она пожала плечами и села, а за ней последовал Хью.
– Я слышал, вы поженились.
– В прошлом месяце, – ответил Хью. – Моя жена долго не соглашалась на развод.
Нора жила с каким-то бесшабашным моряком, и нанятый Хью детектив менее чем за неделю собрал доказательства адюльтера, после чего она согласилась.
– Не одобряю я разводов, – строго сказал Гринборн и вздохнул. – Но я слишком стар, чтобы давать какие-то советы. Столетие почти закончилось. Будущее принадлежит вам. Желаю вам всего наилучшего.
Хью дотронулся до ладони Мэйзи и сжал ее.
– Собираетесь отослать мальчика в университет? – спросил Гринборн, обращаясь к Мэйзи.
– Я не могу себе этого позволить. Я и школу-то оплачивала с трудом.
– Буду рад помочь.
– Как это любезно с вашей стороны! – удивилась Мэйзи.
– Мне следовало предложить это еще несколько лет назад. Но я считал, что вы охотница за состоянием, и я ошибался. Если бы вас беспокоили только деньги, то вы бы не вышли замуж за вот этого молодого Пиластера. Я был несправедлив по отношению к вам.
– Но вы не причинили мне никакого вреда.
– Тем не менее я вел себя слишком грубо. Я мало о чем сожалею, но это один из редких случаев.
В холл стали заходить школьники. Младшие садились прямо на пол у сцены, а мальчики постарше рассаживались по стульям сзади.
– Хью официально усыновил Берти, – сказала Мэйзи Гринборну.
Старик перевел взгляд и внимательно посмотрел на Хью.
– Полагаю, вы и есть настоящий отец ребенка, – сказал он прямо.
Хью кивнул.
– И как я не догадался с самого начала! Но неважно. Мальчик думает, что я его дед, поэтому на меня возложена ответственность, – прокашлявшись, он сменил тему: – Я слышал, синдикат собирается выплачивать дивиденды.
– Да, это так, – подтвердил Хью.
Он наконец-то избавился от всех активов Банка Пиластеров, и синдикат, спасший банк, получил небольшой доход.
– Все члены получат пять процентов от своих инвестиций.
– Превосходно. Не думал, что у вас что-то получится.
– Все благодаря новому правительству Кордовы. Оно передало активы семейства Миранды в собственность корпорации по строительству гавани Санта-Марии, и облигации теперь снова что-то стоят.
– А что случилось с тем молодым Мирандой? Негодяй был, каких поискать.
– С Мики? Его труп нашли в пароходном кофре, выброшенном на берег острова Уайт. Никто так и не выяснил, как он там оказался и что делал в чемодане.
Хью выезжал для опознания трупа; важно было установить личность погибшего, чтобы Рейчел наконец-то смогла выйти замуж за Дэна Робинсона.
Один из школьников раздал родителям и родственникам написанные чернилами копии школьного гимна.
– А чем собираетесь заняться вы, когда синдикат распустят? – спросил Гринборн Хью.
– Я как раз собирался обратиться к вам за советом. Мне хотелось бы основать новый банк.
– И как именно?
– Распространить акции на фондовом рынке. «Пиластер Лимитед». Как вам идея?
– Смело, но вы всегда отличались оригинальностью.
Некоторое время Гринборн размышлял.
– Любопытно, что крах вашего банка в действительности только укрепил вашу репутацию, потому что вы сумели взять ситуацию под свой контроль. В конце концов, как не доверять банкиру, который расплатился со всеми своими кредиторами после своего банкротства?
– Так… вы думаете, что у меня получится?
– Я уверен в этом. Я даже сам вложу свои средства в ваше предприятие.
Хью благодарно кивнул. Замечательно, что старый Гринборн одобрил его идею. К его мнению прислушивались все финансисты Сити, и его слово много стоило. Хью и сам пришел к мнению, что его план должен сработать, но поддержка Гринборна придала ему уверенности.
Все встали, когда вошел директор, а за ним учителя, почетный гость – член парламента от Либеральной партии – и Берти, староста старшеклассников. Вошедшие заняли свои места на сцене, Берти вышел к кафедре и сказал:
– Возьмите листки, которые вам раздали. Сейчас мы споем гимн школы.
Хью перехватил взгляд Мэйзи и гордо улыбнулся. Прозвучали знакомые ноты, и все присутствующие запели под аккомпанемент фортепьяно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: