Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель
- Название:Джек Ричер, или Похититель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75698-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель краткое содержание
Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшен. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Книга также выходила под названием «Похититель».
Джек Ричер, или Похититель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хотите, обсудим все, что нам известно? Когда-то я была хорошим следователем. По крайней мере, я так считала, пока не случилось то, о чем вам известно.
– Разговоры не помогут. Мне нужно подумать.
– Тогда думайте вслух. Что не стыкуется? Что не на месте? Что вас удивило, даже если это какая-то мелочь?
– Организация похищения. Тут вообще ничего не понятно.
– Что еще?
– Все. Меня поражает то, что я топчусь на месте. Либо со мной что-то не так, либо ситуация совершенно неправильная.
– Это слишком общие рассуждения, – сказала Полинг. – Начните с мелочей. Назовите что-нибудь одно, что вас особенно удивило.
– Вы именно так поступали во время мозговых штурмов в ФБР?
– Разумеется. А вы поступали иначе?
– Я был военным полицейским. Мне везло, если удавалось найти хоть кого-нибудь с мозгами, достойными штурма.
– Я серьезно. Назовите что-то одно, что вас удивило.
Ричер сделал глоток кофе. «Она права, – подумал он. – Всегда что-то выбивается из общей картины еще до того, как ты начинаешь видеть эту картину».
– Всего одну вещь, – повторила Полинг. – Выбирайте любую.
– Я выбрался из черного «БМВ», после того как Берк положил мешок с деньгами в «ягуар», и меня удивила скорость, с которой похититель оказался на водительском сиденье, – сказал Ричер. – Я думал, у меня будет время, чтобы завернуть за угол и занять наблюдательный пост. Но он находился практически рядом со мной. На все у него ушло максимум несколько секунд. Я едва успел его заметить.
– И что это означает?
– Что он ждал нас прямо на улице.
– Но он не стал бы так рисковать. Если это Найт или Хобарт, Берк мог его узнать.
– Возможно, он стоял за какой-то дверью.
– Три раза? Он использовал один и тот же гидрант три раза, в разное время суток: поздно вечером, рано утром и в час пик. А учитывая тот факт, что он инвалид или как-то изуродован, его должны были запомнить.
– Человек, которого я видел, был самым обычным, без каких-либо особых примет.
– И тем не менее ему было трудно подыскать подходящее укрытие все три раза. Я занималась подобными вещами много раз. Включая одну конкретную ночь пять лет назад.
– Перестаньте себя терзать, – сказал Ричер, думая: «Подходящее укрытие».
Он вспомнил, как его болтало под задним сиденьем машины, когда он слушал жуткий голос похитителя. И что он тогда подумал? «Около того же самого проклятого гидранта?»
«Тот же проклятый гидрант.
Подходящее укрытие».
Ричер медленно и осторожно поставил на стол чашку и взял правой рукой левую руку Полинг. Поднес к губам и нежно поцеловал ее пальцы. Они были холодными, тонкими и приятно пахли.
– Спасибо, – сказал он. – Огромное вам спасибо.
– За что?
– Он трижды использовал пожарный гидрант. Почему? Потому что около гидранта почти всегда есть пустое место, вот почему. Из-за запрета на парковку. Все знают, что парковаться около гидрантов нельзя. Но он использовал один и тот же гидрант три раза. Почему? Их же полно повсюду, по одному в каждом квартале. Так почему именно этот? Потому что он ему нравился, вот почему. А чем он ему так нравился? Что заставляет человека полюбить один гидрант, отдав ему предпочтение перед другими?
– И что же?
– Ничего, – ответил Ричер. – Они все одинаковые. Массовое производство. Они совершенно идентичны. Просто у этого парня там был наблюдательный пост, который ему нравился, а гидрант оказался рядом. И его было хорошо видно. Как вы правильно отметили, похитителю требовалось прикрытие, надежное и не бросающееся в глаза, поздно вечером, рано утром и в час пик. И вероятно, у него могла возникнуть необходимость оставаться там довольно долго. Грегори оба раза сумел приехать на это место к назначенному времени, но он ведь мог попасть в пробку. Кроме того, похититель не мог знать, где будет находиться Берк, когда ему позвонят по мобильному телефону, и сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до нужного места. Значит, где бы похититель ни ждал их, он устроился там со всеми удобствами.
– А это нам поможет?
– Еще как поможет. Это первое определенное звено в цепи. Речь идет о каком-то фиксированном месте, которое можно найти. Нам нужно отправиться на Шестую авеню и попытаться понять, где оно находится. Возможно, кто-то видел там этого человека. Или кто-то вообще знает его.
Глава 29
Ричер и Полинг поймали такси на Второй авеню, и водитель отвез их на юг к Хьюстон-стрит, а потом на запад к Шестой авеню. Они вышли на юго-восточном углу и посмотрели на пустое небо в том месте, где прежде стояли башни-близнецы, а потом вместе повернули на север, и им в лицо тут же подул горячий ветер, несущий песок.
– Покажите мне этот знаменитый гидрант, – сказала Полинг.
Они двинулись на север и вскоре подошли к гидранту, который находился на тротуаре с правой стороны улицы, посреди квартала. Толстый, приземистый, покрытый облупившейся краской гидрант с двух сторон был защищен двумя металлическими столбами, находившимися на расстоянии четырех футов друг от друга. Участок возле гидранта оставался свободным. А вот все разрешенные для парковки места были заняты. Полинг немного постояла возле гидранта, медленно обошла вокруг него. Посмотрела на восток, север, запад и юг.
– Где захочет расположиться человек с военным складом ума? – спросила она.
Ричер процитировал:
– «Солдат знает, что хороший наблюдательный пункт обеспечивает полный обзор объекта и надежную безопасность флангов и тыла, защиту от стихии и противника, предоставляя все эти условия на все время проведения операции».
– И какова продолжительность операции?
– Максимум один час в обоих случаях.
– Как все происходило в первые два раза?
– Он наблюдал, как паркуется Грегори, а потом следовал за ним до Спринг-стрит.
– Значит, он не ждал внутри заброшенного здания?
– Нет, если он работал один.
– Однако он воспользовался задней дверью.
– Во втором случае – наверняка.
– А почему не передней?
– Я не знаю.
– Мы можем быть уверены, что он работал один?
– Только один из них вернулся живым.
Полинг вновь медленно обошла вокруг гидранта.
– Так где же был его наблюдательный пункт?
– К западу отсюда, – ответил Ричер. – Он хотел видеть полную картину.
– На другой стороне улицы?
Ричер кивнул:
– Посередине квартала, немного севернее или южнее. И не более чем на расстоянии в сто футов.
– Он мог воспользоваться биноклем. Как Пэтти Джозеф.
– Ему нужен правильный угол зрения. Какой есть у Пэтти. Она находится почти прямо напротив наблюдаемого объекта.
– И это вводит определенные ограничения.
– Дуга, не превышающая сорок пять градусов. Двадцать пять градусов к югу и двадцать пять градусов на север. Максимальный радиус – сто футов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: