Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка

Тут можно читать онлайн Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джек Ричер, или Ловушка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-76141-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка краткое содержание

Джек Ричер, или Ловушка - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джеку Ричеру, бывшему военному полицейскому, ведущему скромную жизнь в тихом курортном городке, совсем не понравилось, когда в его любимом кафе появился Костелло, частный детектив из Нью-Йорка, и начал задавать всем вопросы, пытаясь разыскать Ричера. Но еще больше ему не понравилось, когда он нашел в темном переулке еще не остывшее тело этого человека. Ричер решает добраться до нанимателей Костелло и выяснить, кому и зачем понадобилось его разыскивать и почему для кого-то так важно помешать этому.
Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшен. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.

Джек Ричер, или Ловушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Джек Ричер, или Ловушка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ли Чайлд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что?

– Вы опозорили свою семью, Стоун. Вы получили бизнес, который потом и кровью создал ваш дед, а отец расширил, но вы спустили его в сортир, потому что вы тупица!

Стоун пожал плечами и с трудом сглотнул.

– Ладно, допустим, у меня возникли проблемы, – сказал он. – Но что я мог сделать?

– Снимай галстук! – неожиданно заорал Тони.

Стоун подпрыгнул, вскинул руки и принялся возиться с узлом галстука.

– Снимай галстук, кусок дерьма! – вопил Тони.

Стоун сорвал галстук и уронил на стол, где он остался лежать жалкой кучкой.

– Спасибо, мистер Стоун, – тихо проговорил Тони.

– Чего вы, ребята, хотите? – прошептал Стоун.

Тони открыл другой ящик стола и достал желтый листок бумаги, густо исписанный от руки неровным почерком. Какой-то список с подведенным внизу итогом.

– На сегодняшний момент мы владеем тридцатью девятью процентами вашей корпорации, – сказал он. – Нам нужно еще двенадцать процентов.

Стоун смотрел на него и считал в уме.

– Контрольный пакет?

– Точно, – подтвердил Тони. – У нас есть тридцать девять процентов, плюс еще двенадцать получится пятьдесят один, иными словами, контрольный пакет.

Стоун снова с трудом сглотнул и покачал головой.

– Нет, – ответил он. – Нет, я никогда этого не сделаю.

– Хорошо, тогда мы хотим в течение часа получить семнадцать миллионов сто тысяч долларов.

Стоун словно прирос к месту, он не мог пошевелиться, только дико озирался по сторонам. У него за спиной бесшумно открылась дверь. Приземистый мужчина в дорогом костюме беззвучно прошел по толстому ковру и встал за спиной Тони, сложив на груди руки.

– Часы, пожалуйста, – сказал Тони.

Стоун взглянул на свое левое запястье. Часы «Ролекс» выглядели будто стальные, но на самом деле это была платина. Он купил их в Женеве. Он снял часы и протянул Тони. Тот кивнул и бросил их в другой ящик стола.

– А теперь снимите рубашку мистера Хоби.

– Вы не можете заставить меня отдать вам акции, – сказал Стоун.

– Думаю, можем. Снимайте рубашку.

– Послушайте, вам меня не запугать, – заявил Стоун, постаравшись, чтобы его голос прозвучал как можно увереннее.

– Да мы вас уже запугали, – ответил Тони. – Разве нет? Вы вот-вот наделаете в штаны мистера Хоби. А это будет ошибкой, потому что мы заставим вас стирать их.

Стоун промолчал, глядя в пространство между двумя мужчинами.

– Двенадцать процентов, – мягко проговорил Тони. – Почему бы и нет? Акции все равно ничего не стоят. А у вас останется сорок девять процентов.

– Я должен поговорить со своими адвокатами, – пролепетал Стоун.

– Валяйте.

Стоун в отчаянии огляделся по сторонам.

– А где телефон?

– Здесь нет телефона, – сообщил ему Тони. – Мистер Хоби не любит телефоны.

– И как же я поговорю с адвокатами?

– Кричите, – посоветовал ему Тони. – Как можно громче. Может, они вас услышат.

– Что?

– Кричите, – повторил Тони. – А вы и правда медленно соображаете, мистер Стоун. Сложите два и два и получите ответ. Здесь нет телефона, вы не можете выйти из комнаты, и вы хотите поговорить со своими адвокатами. Другого выхода нет – придется кричать.

Стоун тупо уставился в пространство.

– Кричи, бесполезный кусок дерьма! – завопил на него Тони.

– Нет, я не могу, – беспомощно пробормотал Стоун. – Я вас не понимаю.

– Снимай рубашку! – выкрикнул Тони.

Стоуна начало отчаянно трясти. Он поднял руки и замер.

– Снимай рубашку, кусок дерьма! – взвизгнул Тони.

Руки Стоуна взлетели вверх, расстегнули пуговицы, он быстро стащил рубашку и остался стоять в майке, держа рубашку в руке и дрожа от ужаса.

– Пожалуйста, сложите ее аккуратно, – приказал Тони. – Мистер Хоби любит порядок.

Стоун старался изо всех сил. Встряхнул рубашку за воротник, сложил пополам, потом еще раз пополам. Наклонился и осторожно пристроил ее на пиджак, лежащий на диване.

– Отдайте нам двенадцать процентов, – проговорил Тони.

– Нет, – ответил Стоун и сжал кулаки.

В комнате воцарилась тишина. Тишина и темнота.

– Деловые качества, – тихо сказал Тони. – Вот что мы здесь ценим превыше всего. Вам следовало больше внимания уделять своим деловым качествам. Тогда, возможно, ваш бизнес не отправился бы в сортир. Итак, как мы можем эффективнее всего добиться желаемого результата?

Стоун беспомощно пожал плечами.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– В таком случае я объясню, – сказал Тони. – Мы хотим, чтобы вы пошли нам навстречу. Нам нужна ваша подпись на листке бумаги. Как мы ее получим?

– Ты, ублюдок, ее никогда не получишь, – сказал Стоун. – Сначала я объявлю себя банкротом. Вы от меня ничего не получите, ничего. А на судебные разбирательства потратите лет пять как минимум.

Тони терпеливо покачал головой, словно школьный учитель, который услышал неправильный ответ в сотый раз за свою преподавательскую карьеру.

– Можете делать все, что угодно, – заявил Стоун. – Я не отдам вам мою компанию.

– Мы можем сделать вам больно, – сказал Тони.

Стоун опустил глаза и посмотрел на стол, где на грубых следах, оставленных крюком, все еще лежал его галстук.

– Снимай брюки мистера Хоби! – закричал Тони.

– Не стану, и будьте вы прокляты! – завопил в ответ Стоун.

Мужчина, стоявший за спиной Тони, засунул руку под мышку. Стоун услышал скрежет кожи и с изумлением увидел маленький черный пистолет. Мужчина выставил вперед руку и, держа пистолет перед собой на уровне глаз, навел его на Стоуна. Затем обошел стол и направился к Стоуну. Он подходил все ближе и ближе. Стоун в ужасе уставился на пистолет, нацеленный ему в лицо. Его начало трясти, по спине побежали струйки пота. Мужчина двигался очень тихо, пистолет приближался, и Стоун не мог оторвать от него взгляда. Дуло пистолета уперлось в лоб Стоуна, и мужчина нажал на него. Дуло было жестким и холодным. Стоуна отчаянно трясло. Он отшатнулся и покачнулся, стараясь не выпускать из виду черное пятно пистолета. Он не заметил, как мужчина сжал другую руку в кулак, не заметил, как тот размахнулся для удара. Кулак врезался ему в живот, и Стоун повалился на пол, точно мешок с картошкой. Ноги у него подогнулись, он извивался и кашлял, пытаясь сделать вдох.

– Снимай штаны, кусок дерьма! – выкрикнул Тони.

Другой мужчина сильно лягнул Стоуна ногой, тот всхлипнул и завертелся на спине, точно черепаха, дергая за ремень брюк, задыхаясь и повизгивая от ужаса. Ему удалось расстегнуть ремень, затем он нащупал пуговицы и молнию. Сдернул брюки вниз, и они собрались вокруг его ботинок. Тогда он поспешно стянул их, вывернув наизнанку.

– Встаньте, мистер Стоун, – тихо проговорил Тони.

Стоун с трудом поднялся на ноги. Он стоял, покачиваясь, наклонившись вперед и опустив голову, и тяжело дышал, опираясь руками в колени. Живот его поднимался и опадал, из трусов торчали тощие, белые, безволосые ноги в дурацких темных носках и ботинках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джек Ричер, или Ловушка отзывы


Отзывы читателей о книге Джек Ричер, или Ловушка, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x