Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку
- Название:Джек Ричер, или Без права на ошибку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81358-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Без права на ошибку краткое содержание
Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектив-экшен. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Джек Ричер, или Без права на ошибку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Скажите мне, что он все же ошибается.
– Я так считаю. Но дело в том, что если тут не прав я, а прав он, то это уже не имеет никакого значения, потому что Бэннон не оставит камня на камне и перевернет все вверх дном. В этом мы можем на него положиться. И не стоит его подгонять. Наша задача состоит в том, чтобы искать там, куда он не станет соваться. А как раз там-то, как мне кажется, и стоит покопаться.
– Ну, все равно, скажите мне, что он ошибается.
– Его теория напоминает пирамиду, которую поставили на собственную вершину и она каким-то чудом удерживает равновесие. Очень впечатляет, но лишь до того момента, пока она не завалится набок. Да, Армстронгу никто не говорил об угрозах, но это ничего не доказывает. Здесь полностью отсутствует логика. Может быть, как раз наоборот, у этих ребят есть повод точить зуб именно на Армстронга. Не исключено, что они просто не знают о том, что вы ничего не рассказали вице-президенту о тех письмах.
Стивесант кивнул.
– Я согласен с вами. Господь свидетель, мне очень хочется, чтобы вы оказались правы. Но что вы скажете насчет информации о тех преступлениях? Бэннон совершенно справедливо заметил, что, будь эти типы со стороны, они сами намекнули бы нам о том, где, когда и какие материалы нужно посмотреть. Они хотя бы навели нас на Миннесоту и Колорадо. С этим придется смириться.
– И его замечание насчет оружия тоже настораживает, – подтвердила Нигли. – Ну и разумеется, адрес Фролих, который они тоже должны были каким-то образом узнать.
Ричер кивнул.
– Ну, тогда уж добавьте сюда и отпечаток большого пальца. Если вы действительно хотите окончательно погрузиться в депрессию, то учтите, что они, наверное, знали, что отпечаток большого пальца отсутствует в доступных нам файлах, и это тоже будто бы было известно им обоим. Может быть, они сами успели это проверить.
– Этого еще не хватало! – огорчился Стивесант.
– И все равно я в это не верю, – подытожил Ричер.
– Почему?
– Принесите сюда все послания, которые вы получили, и давайте еще раз внимательно изучим их.
Стивесант пару секунд молча переваривал эту просьбу, затем поднялся из-за стола и вышел из комнаты. Он вернулся через три минуты, неся в руках папку с документами.
Раскрыв ее, он аккуратно выложил на стол в ряд шесть официальных фотографий, присланных из лаборатории ФБР. Сам босс все еще был одет в розовый свитер, который яркими бликами отражался на глянцевых снимках стандартного размера восемь дюймов на десять. Нигли обошла стол и устроилась рядом с мужчинами так, чтобы все трое смогли прочитать послания в том порядке, в котором они поступали от преступников.
– Отлично, – начал Ричер. – Теперь внимательно взгляните на них. Постарайтесь отметить все, что покажется вам странным. Помните, зачем вы все это делаете. Вы это делаете во имя памяти Фролих.
Фотографии заняли на столе четыре фута в длину, и поэтому всем пришлось встать, чтобы иметь возможность рассматривать снимки.
«Ты умрешь».
«Вице-президент Армстронг умрет».
«День, когда умрет Армстронг, быстро приближается».
«Демонстрация его уязвимости будет произведена сегодня».
«Как вам понравилась демонстрация?»
«Это произойдет очень скоро».
– И что же? – нетерпеливо спросил Стивесант.
– Обратите внимание на грамотность составителей этих писем. За исключением слова «вице-президент», о котором я хочу поговорить позже, у них с правописанием все в порядке. Посмотрите, они правильно проставили запятые в третьем письме, не забыли про точки в конце каждого послания, кроме вопросительного предложения. Ну и так далее.
– Что же в этом такого удивительного?
– То, что это люди грамотные, немаловажно.
– Допустим.
– А теперь обратите внимание на четвертое письмо.
– Что же в нем особенного?
– Нигли, – обратился Ричер к женщине. – Как оно тебе нравится?
– Ну, немножко старомодно звучит. Вернее, как-то по-книжному.
– Вот именно, – кивнул Ричер.
– Но это же ничего не доказывает, – недоумевал Стивесант.
– В самом деле, – согласился Ричер. – Но теперь перейдем к самому главному. Вы когда-нибудь читали Конституцию?
– Какую? Соединенных Штатов?
– Ну конечно.
– Наверное, когда-то читал, – начал вспоминать Стивесант. – Только очень уж давно.
– Я тоже, – признался Ричер. – В одной из школ, где я учился, каждому ученику выдали по экземпляру Конституции. Это была тоненькая книжечка, но в твердом переплете, с жесткими краями, и мы использовали ее на переменах, когда били друг друга, применяя ее в приемах карате вместо собственной ладони. Помню, это было чертовски больно.
– И что же?
– Это правовой документ. Ну и конечно, исторический. Но главное, правовой. Поэтому когда кто-то хочет переиздать Конституцию, это надо делать крайне аккуратно. Нельзя путать слова, и надо повторить ее точно в таком же виде, в каком она была издана до вас. Иначе новая книга потеряет всякую ценность. Например, нельзя ничего делать с языком, которым она написана, – ни осовременить его, ни отредактировать по собственному усмотрению.
– Наверное, вы правы.
– Самые ранние главы относятся еще к тысяча семьсот восемьдесят седьмому году. Последняя поправка, что касается моего тогдашнего экземпляра, была двадцать шестой и датировалась тысяча девятьсот семьдесят первым годом. В ней говорится о снижении возраста имеющих право голоса до восемнадцати лет. Итак, Конституция охватывает период в сто восемьдесят четыре года. И все в ней воспроизводится так, как было записано в те или иные времена.
– Ну и что?
– Но вот что мне особенно запомнилось. В первой части слово «вице-президент» пишется через дефис. То же самое можно сказать и о последней части Конституции. Дефис в этом слове имеется. Но вот в тех главах, что были написаны где-то в середине нашей истории, этот дефис потерялся. Это продолжалось недолго, примерно с шестидесятых годов девятнадцатого века и до тридцатых годов двадцатого века. Тогда слово «вице-президент» писалось слитно, без дефиса.
– Именно так и написали это слово наши неизвестные.
– Да, в своем втором послании.
– И что же из этого следует?
– А вот что. Можно предположить, что в школе они были прилежными учениками, поскольку все их послания написаны грамотно. Но учились они в какой-то сельской местности, в глухомани, где использовались старые книги и учебники. Вот оттуда у них и сохранился немножко архаичный стиль. Поэтому-то я и подумал, что они учились там, где налоги невысокие. И второе: эти типы никогда не работали в Секретной службе. Иначе им бы приходилось часто иметь дело со всевозможными бумагами. Я это уже понял. Даже у нас в армии не было такого количества бумажной работы, как у вас. И человек, который трудится здесь, должен писать слово «вице-президент», наверное, по нескольку раз в день, а потому он точно знает, как это слово пишется в наше время. Они бы давно привыкли к изменившемуся правописанию, если бы работали с документами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: