Энн Перри - Предательство по любви
- Название:Предательство по любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78670-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Перри - Предательство по любви краткое содержание
Предательство по любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Согласен, – с несколько натянутой улыбкой сказал Оливер. – Но давайте вернемся к делу.
Сыщик и Эстер молча воззрились на адвоката.
– Непредумышленное убийство – самое большее, на что мы можем надеяться, и доказать его будет весьма затруднительно, – объясним он им. – Если нам все же это удастся, то наказание определит суд. Закон в этих случаях предусматривает заключение от нескольких месяцев до десяти лет.
Его собеседники с облегчением вздохнули, а мисс Лэттерли даже вымученно улыбнулась.
– Но, повторяю, это еще следует доказать, – продолжал Рэтбоун. – И сделать это будет сложно. Генерал Карлайон – герой, а людям не нравится, когда образы героев чернят или даже просто разрушают. – Он откинулся на спинку стула, засунув руки в карманы. – Мы склонны видеть человека либо хорошим, либо плохим. Так проще и для наших мозгов, и для сердца. Черное и белое. Нам больно сознавать, что обожаемый всеми человек, исполненный высочайших достоинств, может обладать самыми омерзительными, отталкивающими наклонностями.
Оливер говорил, глядя поверх голов Эстер и Уильяма, словно сам с собой:
– Если же мы все-таки признаем это, то немедленно начинаем ненавидеть своего бывшего кумира, точно так же, как раньше обожали его. Крушение иллюзий приводит людей в ярость. Они чувствуют себя так, словно их предали… – Красивые губы Рэтбоуна сложились в печальную улыбку. – Немногие могут пережить крушение иллюзий достойно и с честью. Боюсь, что таких храбрецов найдется очень мало. Люди весьма неохотно верят тому, что может возмутить их покой. А времена сейчас беспокойные: война, разговоры о неумелом командовании и бесполезных жертвах, мятежные настроения в Индии, наконец… Одному богу известно, чем это все закончится! – Он откинулся на спинку стула. – Нам нужны герои. Мы не желаем видеть их слабости и отвратительные наклонности, которые сами не всегда осмеливаемся даже назвать по имени.
– Мне наплевать, что людям нравится, а что нет! – взорвался Монк. – Это правда. И мы должны заставить их ее увидеть. Что же, повесить невинную женщину только потому, что правда показалась нам отвратительной?
– Многие бы предпочли именно такое решение. – Оливер взглянул на него с легкой усмешкой. – Но я не намерен доставить им это удовольствие.
– Если ее повесят, значит, нашему обществу уже ничто не поможет, – еле слышно произнесла Эстер. – Когда мы закрываем глаза на зло, потому что оно нам отвратительно, мы невольно становимся его соучастниками. Мало-помалу мы сами делаемся такими же, как те, кто его творит, ведь творят они его с нашего молчаливого согласия.
Адвокат бросил на нее ласковый взгляд.
– Мы обязаны это доказать, – произнес сквозь зубы Уильям. – Мы не должны оставлять им ни одного шанса.
– Я попытаюсь. – Рэтбоун перевел взгляд с женщины на детектива и обратно. – Но у меня пока очень мало сведений. В идеале мне нужно знать имена других участников этого кружка, поскольку их может оказаться несколько. – Он повернулся к Эстер. – И, разумеется, я не осмелюсь огласить ни одно из этих имен, если у меня не будет убедительных доказательств. Кассиану всего восемь лет. Я могу вызвать его в суд, но разрешат ли ему дать показания, будет зависеть от решения судьи. И одних его слов будет маловато.
– Я думаю, Дамарис тоже кое-что знает, – задумчиво сказала мисс Лэттерли. – Я, правда, не уверена, но, по-моему, она выяснила на том вечере что-то потрясшее ее до глубины души.
– Многие могут это подтвердить, – добавил Монк.
– Если она на это согласится, нужно еще, чтобы ей поверили, – сказал Оливер. – Но и в этом случае есть затруднение. Она вызвана как свидетель обвинения.
– Дамарис? – недоверчиво переспросила Эстер. – Но почему? Я думала, она на нашей стороне.
Адвокат невесело улыбнулся:
– У нее не было выбора. Ее вызвал обвинитель, и она обязана явиться, иначе это будет рассматриваться как неуважение к суду. Кроме нее, вызваны Певерелл Эрскин, Фентон и Сабелла Поул, Максим и Луиза Фэрнивел, доктор Харгрейв, сержант Ивэн и Рэндольф Карлайон.
– То есть все! – Женщина была в ужасе. У нее внезапно исчезла всякая надежда. – Что же остается нам? Вы вправе тоже их вызвать?
– Нет, свидетель вызывается лишь одной стороной. Но я могу задавать им дополнительные вопросы, – пояснил Рэтбоун. – Конечно, мне было бы много легче, окажись они свидетелями защиты. Кстати, обвинение вызвало не всех родственников. Я мог бы привлечь Фелицию Карлайон, но не думаю, что это целесообразно. Хотя, возможно, я вызову ее в последний момент, когда ей придется считаться с показаниями других свидетелей.
– Она ничего не скажет, – покачала головой мисс Лэттерли. – Даже если знает. А по-моему, она знает. Вы можете представить Фелицию в суде, публично подтверждающей, что члены ее семьи повинны в кровосмешении и содомии?
– Добровольно она этого не скажет. – Лицо Оливера по-прежнему было угрюмым, но в глазах у него зажегся холодный огонек. – Однако в том и заключается, дорогая моя, искусство адвоката – вынуждать людей говорить то, о чем они сами предпочли бы молчать.
– Да уж, – проворчал Монк. – Что-что, а это вы умеете.
– Верно, – подтвердил Рэтбоун, и какое-то время двое мужчин с вызовом смотрели друг на друга.
– И Эдит, – подсказала Эстер. – Вы можете вызвать Эдит. Она хочет помочь нам.
– А что она знает? – повернулся к женщине Уильям. – Одного желания помочь мало.
Но мисс Лэттерли не обратила внимания на его слова.
– Еще мисс Бушан, – добавила она. – Уж она-то знает точно.
– Она у них служит. – Оливер закусил губу. – Пожилая женщина с горячим нравом и преданная семейству… Если она начнет свидетельствовать против них, ей этого не простят. Ее просто вышвырнут на улицу, и она останется без куска хлеба и без крыши над головой. А в ее годы новую работу подыскать трудновато. Незавидная судьба.
Эстер снова почувствовала всю безнадежность их положения.
– Тогда что же мы можем сделать? – спросила она в отчаянии.
– Найти других свидетелей, – ответил адвокат. – И соучастников.
Монк призадумался:
– Тут одно из двух: либо они сами наведывались к мальчику, либо приглашали его к себе. Слуги должны знать, кто приходил в гости. Лакей наверняка помнит, кто приглашал к себе домой ребенка… – Его лицо исказилось. – Бедный мальчуган! – Он с сомнением покосился на Рэтбоуна. – Но даже если подтвердится, что этой мерзостью с ним занимались и другие мужчины, – как доказать, что среди них был его отец и что Александра об этом узнала?
– Вы, главное, принесите мне факты, – ответил Оливер. – А уж распоряжаться ими предоставьте мне.
Уильям встал, отодвинув стул:
– Тогда не будем терять времени. Видит бог, его и так в обрез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: