Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник)

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084974-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) краткое содержание

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.
Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…
Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…
Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.
Так кто же убийца?

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, Финч, будьте добры, проводите, – распорядился Джеффри. – Если я вам потребуюсь, скажите Финчу, инспектор, – хотя я ничем не мoгy быть вам полезен, меня не было здесь, когда отец был убит, но если пожелаете меня видеть, то…

– …то попрошу Финча позвать вас, – продолжил Хардинг и вышел вслед за дворецким в холл.

Когда дверь в кабинет открылась, дежурный констебль поднялся со стула и, увидев сержанта, заметно повеселел. Скучно охранять пустую комнату.

Сержант велел ему выйти и подождать снаружи, а затем устремил взгляд на инспектора, оглядывавшего кабинет.

– Сержант, насколько я понимаю, здесь все на месте? – спросил инспектор.

– Все, кроме того, что суперинтендант показал вам в участке, – ответил Незерсол.

– Понятно. – Хардинг повернулся к дворецкому: – Финч, одну минутку. Когда вы вошли сюда с мистером Гестом и мистером Холлидеем, окна были открыты или закрыты?

– Передние были открыты, сэр. Боковое окно сэр Артур не открывал никогда. Я решил, что лучше закрыть их, когда мы запирали комнату, сэр, чтобы никто не мог проникнуть сюда с какой-нибудь целью.

– У вас, значит, были основания полагать, что сюда кто-то захочет проникнуть?

Дворецкий заколебался.

– Пожалуй, нет, сэр.

– А потом появились?

– Не могу утверждать этого, сэр, но мне показалось, что мистер Холлидей озабочен.

– Почему вы так решили? – спросил Хардинг.

– Определенной причины назвать не могу, сэр. Мистер Холлидей, похоже, очень хотел оставить ключ у себя.

Хардинг задумчиво посмотрел на него.

– А мистер Гест согласился с вами, что комнату следует запереть?

– Да, сэр. И предложил отдать ключ доктору Реймонду.

– В конце концов вы отсюда вышли все вместе?

– Да, сэр.

– Кто запер кабинет?

– Мистер Гест, сэр. И тут же отдал ключ доктору.

– Он или вы проверили, заперта ли дверь?

– Да, сэр, я проверил, – незамедлительно ответил Финч.

– А мог ли кто-нибудь отпереть ее другим ключом?

– Нет, сэр, не мог. Сэр Артур, когда строил дом, велел поставить везде разные замки.

– Понятно. – Хардинг сделал пометку в блокноте. – Сумеете вы привести комнату в тот вид, какой она была, когда вы вошли сюда после убийства?

– Вы имеете в виду окна, сэр? Все остальное так и было.

– Да, окна.

Дворецкий подошел к передним окнам, раздернул шторы, открыл занавески и широко распахнул створки. Потом направился к западному окну и слегка раздвинул на нем занавески.

– Было так, сэр.

– Спасибо. И еще несколько вопросов. Прежде всего, где сэр Артур держал кинжал, которым пользовался как ножом для бумаг?

– Всегда на письменном столе, сэр.

– Я думаю, должны быть ножны, гармонирующие с рукояткой. Их здесь нет?

– Нет, сэр, ножны потерялись несколько лет назад, за границей.

– Вот как! Теперь хотелось бы знать… – Хардинг достал из внутреннего кармана пачку бумаг, полистал и нашел нужную. – Ага! По вашим словам, в понедельник в пять минут первого вы слышали в кабинете голоса и в одном узнали голос мистера Холлидея.

– Да, сэр.

– У вас нет сомнений, что говорил мистер Холлидей?

– Нет, сэр. У него, я сказал бы, очень характерный голос.

– Что говорилось, не расслышали?

– Нет, сэр. Двери в доме, как изволите видеть, очень толстые, а кроме того, одновременно с мистером Холлидеем говорил сэр Артур.

– Сердито?

– Скорее возмущенно, сэр. Хотя ссору затеял мистер Холлидей.

Хардинг оторвал взгляд от записей.

– Вы не могли разобрать слов и, однако же, утверждаете, что ссору затеял мистер Холлидей. Разве это не странно?

– Очевидно, я неудачно выразился, сэр. Мне пришло в голову, что мистер Холлидей злится из-за того, что сэр Артур явно увлекся миссис Холлидей.

– Вот как. Эта увлеченность была очень заметна?

– Очень, сэр. С вашего позволения, я ожидал чего-то вроде ссоры, мистеру Холлидею не нравилось ухаживание сэра Артура за миссис Холлидей.

– У вас создалось впечатление, что мистер Холлидей ревновал?

– Да, сэр, и притом сильно. Мистер Холлидей не сводил глаз со своей жены и сэра Артура. Мне так не следовало бы говорить, но миссис Холлидей кокетничала, поощряла сэра Артура к ухаживанию. Видно было, что мистеру Холлидею это не нравилось.

Хардинг кивнул и перечел показания дворецкого.

– Вы не видели, как мистер Холлидей выходил из кабинета. Куда вы пошли, уйдя из холла?

– К себе в буфетную, сэр, и находился там, пока не приехала миссис Твининг.

– Как долго это было?

Дворецкий задумался.

– Думаю, прошло не больше пяти минут до звонка в парадную дверь.

– Когда вы пошли впустить миссис Твининг, голоса в кабинете еще слышались?

– Нет, сэр, оттуда не доносилось ни звука.

– А куда вы направились после того, как проводили миссис Твининг на веранду?

– Прошу прощения, сэр, я ее туда не провожал, – ответил Финч. – Миссис Твининг сказала, что доложит о себе сама.

– Это в порядке вещей?

– В данном случае – да, сэр. Миссис Твининг старая приятельница сэра Артура. Она приехала в открытой машине и захотела причесаться, перед тем как идти на веранду. В холле есть зеркало, можете сами убедиться. Миссис Твининг пошла поглядеться в него и отпустила меня.

– Значит, вы не видели, как она пошла на веранду?

– Нет, сэр, я тут же отправился в буфетную сбивать коктейли.

– В буфетной был еще кто-нибудь?

Дворецкий ненадолго задумался.

– Кажется, Чарльз – это лакей, сэр – ходил мимо буфетной в столовую, накрывал к ленчу. Но в этом я не уверен. Когда в парадную дверь позвонили снова – примерно через несколько минут, сэр, я разрезал апельсин для коктейля, – я снова вышел в холл.

– И вновь не услышали из кабинета ни звука?

– Нет, сэр, там было совершенно тихо.

– Кто звонил в дверь?

– Миссис Чадли, сэр, – жена приходского священника. Я проводил ее на веранду и вернулся в буфетную.

– После этого не выходили в холл?

– Только когда понес коктейли, сэр. Это было через несколько минут после половины первого – из-за того что пришлось ходить к парадной двери, я немного задержался.

– И больше не проходили через холл до часу, когда встретили мистера Геста и мистера Холлидея, шедших в кабинет?

– Нет, сэр. Я был занят приготовлениями к ленчу.

– В столовой?

– Ходил из буфетной в столовую, сэр. Должен сказать вам, что есть дверь, ведущая из столовой в коридор, проходящий мимо буфетной.

– Миссис Чадли вы не провожали?

– Нет, сэр. Насколько я понял, миссис Чадли ушла через сад.

– Да? Это каким путем?

Дворецкий подошел к западному окну.

– Посмотрите сами, сэр. Эта дверь выходит на дорожку, ведущую от подъездной аллеи к газону позади дома.

Хардинг пошел следом за ним к окну и выглянул.

– Понятно. – И он снова взглянул на листок в руке. – Еще один вопрос. В котором часу мистер Джеффри вышел из дома в понедельник утром?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник), автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x