Джессика Гудман - Они хотят быть как мы
- Название:Они хотят быть как мы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-158140-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Гудман - Они хотят быть как мы краткое содержание
У Джилл нет дорогой машины, она не носит дизайнерские вещи и не загорает на лучших пляжах Лонг-Айленда. Только благодаря упорному труду девушка смогла получить стипендию и поступить в «Голд Кост», самую престижную школу страны.
Здесь все выглядит идеально, но что на самом деле скрывается за красивым фасадом этой школы? Ее лучшая подруга, ослепительная и талантливая Шайла, была убита своим бойфрендом Грэмом. Он во всем сознался, и дело было закрыто.
Но когда начался последний учебный год, Джилл неожиданно получила несколько сообщений о невиновности Грэма. Тогда кто убил Шайлу Арнольд?
Они хотят быть как мы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Они здесь! – раздается крик Никки. Она прорывается сквозь ивовые заросли, сопровождаемая шорохом листьев. Марла, Генри и Роберт бегут следом, наступая ей на пятки, и все заваливаются в наше укрытие. Никки бросает взгляд на газетную вырезку в моей руке. – Он ей показал.
У меня кружится голова, и я хватаюсь за ствол дерева.
– Вы все знали? – запинаясь, бормочу я.
– Я пыталась дозвониться тебя сегодня, но… – Голос Никки прерывается.
– Когда она не смогла тебя найти, мы решили, что лучше поговорить об этом при личной встрече, – тихо произносит Марла.
– Ты в порядке? – шепчет Генри. Он нежно кладет руку мне на плечо, и его пьяное дыхание обжигает мне ухо.
– Что это значит? – Мой голос звучит хрипло, и я не могу разобрать слов.
Какое-то время все молчат, и слышен лишь шум вечеринки, проходящей без нас.
– Он лжет, – наконец произносит Роберт, крепко сжимая в руке стакан. – Мы там были. И знаем, что он это сделал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Размер стаканчика в сети кофеен «Старбакс». Слово «венти» переводится как «двадцать» – именно такое количество унций содержится в стаканчике объемом 591 миллилитр.
2
Дорогостоящая частная школа по подготовке абитуриентов к поступлению в колледж, особенно престижный.
3
Netflix – американская развлекательная компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа.
4
Японский порошковый зеленый чай.
5
Прозвище Северного побережья Лонг-Айленда, где с конца XIX – начала XX веков находятся имения богатых и знаменитых.
6
Компания Celestron – ведущий дизайнер, производитель и дистрибьютор высококачественных оптических и электронных приборов, среди которых и телескопы.
7
Иудейский праздник света, отмечающий восемь дней обновления.
8
Olly Golucky ( англ .) – дословно «Счастливчик Олли».
9
CNN ( англ .) – телеканал, созданный Тедом Тёрнером 1 июня 1980 года.
10
Американская мультибрендовая сеть по продаже одежды и аксессуаров.
11
Два полуострова на побережье Лонг-Айленда, повторяющие основной конфликт романа «Великий Гэтсби» – различие между «старыми деньгами» и «новыми деньгами».
12
Scholastic Aptitude Test ( англ .) – общеобразовательный американский экзамен, используемый для оценки знаний абитуриентов, поступающих в вузы США.
13
National Public Radio ( англ .) – крупнейшая некоммерческая организация, которая собирает и распространяет новости с 797 радиостанций США.
14
Sun Protection Factor ( англ .) – солнцезащитный фактор.
15
Журнал об архитектуре и дизайне интерьеров.
16
STEM ( англ .) (сокращенно от Science, Technology, Engineering and Math, т. е. Наука, Технологии, Инжиниринг и Математика) – учебная программа, основанная на идее обучения студентов по четырем конкретным дисциплинам, используя междисциплинарный и прикладной подход.
17
Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах. Университеты, входящие в лигу, отличаются высоким качеством образования.
18
Американская популярная кабельная и спутниковая телесеть, запущенная в 1980 году.
19
Три яркие звезды в созвездии Ориона, расположенные по прямой линии и почти на одинаковом расстоянии друг от друга.
20
А ты? ( фр .)
21
Закуска мексиканской кухни – чипсы из кукурузной тортильи с различными добавками.
22
Motown Records – американская звукозаписывающая компания, первый лейбл звукозаписи, созданный афроамериканцем и продвигающий чернокожих исполнителей в мейнстрим мировой поп-музыки.
23
Национальная баскетбольная ассоциация.
24
Американский журналист, писатель и телеведущий.
25
Дартмутский колледж – частный исследовательский университет, один из старейших в США, входящий в элитную Лигу плюща.
26
Синдром дефицита внимания и гиперактивности.
27
Полуостров на северо-востоке США, в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс.
28
Синтез научной конференции и ролевой игры, в ходе которого студенты и учащиеся старших классов на нескольких официальных языках ООН воспроизводят работу органов этой организации, приобретают дипломатические, лидерские, ораторские и языковые навыки и умение приходить к компромиссу.
29
Один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную Лигу плюща.
30
Разновидность инвестиционного фонда.
31
Совместная музыкальная сессия, когда музыканты собираются и играют без особых приготовлений и определенного соглашения.
32
Американские картофельные оладьи.
33
«Модерн ортодокс» – направление ортодоксального иудаизма, интегрирующее ортодоксальные принципы, ценности и традиции с современной культурой и цивилизацией.
34
Национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
35
Университет Брауна – один из наиболее престижных частных университетов США, расположенный в городе Провиденс штата Род-Айленд.
36
Документ с названием пройденных курсов, количеством прослушанных часов и полученными оценками.
37
Clam Cove ( англ .) – Бухта Моллюсков.
38
Английское торговое судно, на котором англичане в 1620 году пересекли Атлантический океан и основали Плимутскую колонию, одно из первых британских поселений в Северной Америке.
Интервал:
Закладка: