Рори Клементс - Мститель

Тут можно читать онлайн Рори Клементс - Мститель - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство ЛитагентВечеe7ff5b79-012f-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мститель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентВечеe7ff5b79-012f-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рори Клементс - Мститель краткое содержание

Мститель - описание и краткое содержание, автор Рори Клементс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия и Испания в состоянии войны, а двор королевы Елизаветы раздираем соперничеством ее двух молодых и амбициозных фаворитов. Блестящий мастер следствия Джон Шекспир уже пять лет как в отставке, но граф Эссекс предлагает Джону расследовать одно странное дело, связанное с исчезновением английской колонии Роанок в Северной Америке, однако в результате Шекспир раскрывает заговор с целью убийства Елизаветы.

«Мститель» – второй роман популярного британского писателя Рори Клементса о расследованиях королевского тайного агента Джона Шекспира.

Мститель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мститель - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рори Клементс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но…

– Попытайтесь понять, господин Шекспир. Попытайтесь понять, почему мы хотим, чтобы нас оставили в покое и позволили оплакивать нашу дочь. Расследование бессмысленно, ничто не вернет нам Эми или облегчит нашу боль.

Но Шекспир не сдавался.

– Один вопрос прежде, чем я уйду. Вместе с вашей дочерью был найден юноша. Джо Джаггард. Кем он ей приходился?

Она открыла входную дверь, в это мгновение из кладовой появился слуга Додсли с элем для Шекспира и ведром воды для его лошади.

– Хорошего вам дня, господин Шекспир, – сказала она. Леди Корделия Ле Нев собралась было сделать шаг назад во мрак дома, но Шекспир остановил ее, преградив ей путь рукой.

– Скажите мне только одно: он работал на человека по имени Макганн?

Она колебалась с ответом несколько дольше, чем следовало бы. Их взгляды встретились. Шекспиру показалось, что она едва заметно кивнула, но полной уверенности у него не было. Затем она убрала его руку со своего пути и вошла в дом, закрыв за собой дверь.

Глава 19

Слуга держал ведро с водой для лошади, пока Шекспир жадно пил свой эль. Старик смотрел на него, как нашкодивший пес, который знает, что ему влетит. Шекспир поставил пустой стакан на каменную ступеньку у входной двери.

– А что вы думаете о случившемся, господин Додсли?

– Если есть монетка, то могу кое-что рассказать.

Шекспир вытащил из кошелька гроут и сунул монету в костлявую руку старика. Слуга поднес монету к глазам, потер ее и торопливо зажал ее в руке.

– Мне уже месяцев двенадцать, а то и дольше, не платили жалованья. Дают лишь еду да соломенный матрац с собачей подстилкой. Я у них как раб, со мной обращаются, словно я – лошадь. Даже объедки с их стола – не бог весть что. Но если подыщу себе другое место, то здесь я не задержусь. Милорд, вы не знаете какого-нибудь джентльмена, которому нужен слуга?

Шекспир рассмеялся.

– Я не лорд, господин Додсли, и не знаю, кто бы смог вам помочь. Пожалуйста, расскажите мне об Эми. А еще о том юноше, что вы о нем знаете?

– Джо? Видел, как он ошивался вокруг, рыскал, словно лисица в поисках курицы. Да мне-то какое дело. Я не виню девицу, уж я-то знаю, что они ей уготовили.

Шекспир нахмурился.

– А что именно?

– Свадьбу, конечно же. Разве вам этого не сказали? Она замуж вышла в день своей смерти. Люди поговаривают, что хозяин продал ее, чтобы спасти себя от краха и нищеты, такие дела, сэр.

– А за кого она вышла замуж?

– За богатого пуританина. Господина Уинтерберри. Терпеть не могу этого нытика. А вот за шиллинг я вам назову того, кто расскажет все, что вы пожелаете об этой помолвке и состоянии семьи. Дадите два, сэр, и я устрою вам встречу.

Шекспир смиренно вздохнул и подумал, что расходы надо будет взыскать с Сесила. Он вытащил флорин и вручил его старику.

– Ну?

Додсли жадно схватил очередную монету.

– Ее зовут Миранда Салтер, сэр. Вообще-то она – молчунья, но с вами она будет говорить, очень уж она любила госпожу Эми. По пути сюда вы проехали по каменному мосту через речку. Через час я приведу ее туда.

День тянулся медленно. Шекспир подумал, что может не успеть вернуться домой до конца дня, но ему нужно было встретиться с этой девушкой. Он медленно ехал к реке, до которой было менее двух миль, остановился у самой воды, чтобы напоить лошадь, а потом дать ей попастись. Девушка появилась довольно скоро, быстрым шагом она приближалась к нему со стороны особняка Ле Невов. Он подумал, что на вид ей лет шестнадцать. Увидев Шекспира, она опустила голову. На ней была простая войлочная шапочка, почти скрывавшая ее лицо, и льняное платье горничной.

– Госпожа Миранда?

Она кивнула, но не ответила.

– Вы знаете, кто я и почему хочу с вами поговорить?

Она снова кивнула и буркнула что-то в ответ.

– Вы боитесь, что увидят, как вы разговариваете со мной?

– Да, сэр.

– Я хочу осмотреть то место, где были найдены тела. Вы можете мне его показать?

На ее лице появилось тревожное выражение.

Шекспир ободряюще улыбнулся.

– Это недалеко?

– Здесь в лесу, сэр, у реки, не далее четверти мили отсюда.

– Что ж, прогуляйтесь туда со мной по берегу реки, за деревьями нас не увидят.

Когда они медленно шли по берегу, который во время разлива скрывала вода, он смог разглядеть под шапкой ее лицо. Это была простая девушка с пухлыми девичьими щеками, но назвать ее хорошенькой мешал ее великоватый, похожий на луковицу нос. Он подумал, что самым красивым в ее лице были ее ясные серые глаза.

– Господин Додсли, наверно, сказал, что меня зовут Шекспир и я расследую смерть Эми и Джо. Полагаю, вы хорошо знали Эми?

– Я была ее служанкой, сэр. Но мне хочется думать, что она была не только моей хозяйкой, но и подругой, хоть она и джентри, а я – простая прислуга. – Она говорила тихо, с опаской.

– Какой она была?

– Она была невысокой и очень красивой. На нее все заглядывались – и мужчины, и женщины. Она всегда была такая жизнерадостная, но в те последние несколько недель она словно умерла, узнав, что ее ждет. Я очень по ней скучаю, сэр.

– Она была обручена?

– Против своей воли, с мужчиной по имени Джейкоб Уинтерберри, богатым торговцем. Я понимала, чего она боится, сэр, поскольку господина Уинтерберри тут все хорошо знают. Не мое дело говорить такое, но я больше не могу молчать, сэр. Особенно после того, что произошло.

– Что же такого в этом господине Уинтерберри?

– Когда он рядом, кажется, что все вокруг окутало темное зимнее облако, такой он мрачный и строгий.

– Почему вы думаете, что эта помолвка была подстроена?

– Не знаю, сэр. Я до сих пор не понимаю, как это произошло. Может, им пообещали денег. Я в таких вещах не особенно разбираюсь.

– А юношу, которого нашли вместе с ней, вы знали?

– Джо? Да, конечно, я его знала.

– Он из этих мест?

Миранда рассмеялась.

– Джо Джаггард? Нет, сэр, он не местный, но бывал здесь частенько. Почти всегда в большом доме вместе со своим хозяином.

– В большом доме?

– В Уонстиде, сэр. Во дворце милорда Эссекса. Джо проводил там много времени, когда занимался сборами.

– Сборами чего?

– Как чего, сэр, денег, конечно. Ну, так мне Эми говорила.

– Вы слышали такое имя – Макганн?

– Нет, сэр.

– Вам нравился Джо?

Миранда наклонила голову и, похоже, покраснела.

– Нравился?

– Он был очень красив. И силен.

– Значит, он вам нравился?

– Я его боялась. Если честно, я его здорово боялась. Эми сначала тоже. Ее родители его не любили. Сэр Тоби очень сердился, когда он приходил к ним в дом. Размахивал аркебузой, грозил снести ему голову. Говорил, чтобы он держался подальше от его дочери. А Джо только смеялся. Его ничто не могло испугать.

– Он был жесток?

– Не то чтобы я видела, но слышала, как он рассказывал, что может разрубить колено или лодыжку любому, кто будет ему перечить или не заплатит долг. Так говорили в деревне. Но Эми он и пальцем не тронул, сэр. Не посмел бы. Он с ума по ней сходил, хотел жениться на ней и сбежать. Поэтому сэр Тоби и миледи так его и невзлюбили. Ну и шуму же было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рори Клементс читать все книги автора по порядку

Рори Клементс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мститель отзывы


Отзывы читателей о книге Мститель, автор: Рори Клементс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x