Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте
- Название:Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-4630-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте краткое содержание
Мы часто слышим, что изучать иностранный язык взрослым гораздо сложнее, чем детям. Так ли это? Дети действительно быстрее запоминают слова и им легче научиться говорить с правильным акцентом, однако у взрослых есть преимущества, которые дает только возраст: жизненный опыт и навыки. Поэтому учить язык им может быть даже легче, только делать это нужно иначе. Опираясь на исследования в области психологии и лингвистики, собственный опыт преподавания и изучения языков, ученые-когнитивисты Ричард Робертс и Роджер Крез рассказывают в этой книге, как сформировать привычку заниматься, в чем вред зубрежки и чем полезно состояние «вертится на языке», а также как не стать языковым зомби, способным изъясняться только заученными фразами.
Освоить чужой язык можно в любом возрасте, а подсказки и советы Робертса и Креза сделают изучение языка особенно приятным и эффективным.
Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
«Конкретные и труднодостижимые цели ведут к более высокому уровню выполнения задач»: Edwin A. Locke and Gary P. Latham, «New Directions in Goal-Setting Theory,» Current Directions in Psychological Science 15 (5) (2006): 265–268, at 265.
20
Работу Бандуры о самоэффективности см.: Albert Bandura, «Self-Efficacy: Toward a Unifying Theory of Behavioral Change,» Psychological review 84 (2) (1977): 191–215.
21
О негативном опыте, ведущем к низкой самоэффективности, см.: Madeline E. Ehrman, Understanding Second Language Learning Difficulties (Thousand Oaks, CA: Sage, 1996).
22
Интервью с Навратиловой см.: Giles Smith, «Tennis: Wimbledon '93: Navratilova Looking Forward to a Happy 21st: The Woman with More Titles Than Any Other Player Relishes the Unpredictability of Grass, Especially on Centre Court,» Independent , June 21, 1993, http://www.independent.co.uk/sport/tennis-wimbledon-93-navratilova-looking-forward-to-a-happy-21st-the-woman-with-more-titles-than-any-other-player-relishes-the-unpredictability-of-grass-especially-on-centre-court-giles-smith-reports-1492895.html.
Подробнее о создании препятствий самому себе см.: Arthur Frankel and Mel L. Snyder, "Egotism among the Depressed: When Self-Protection Becomes Self-Handicapping," 1987, paper presented at the annual convention of the American Psychological Association, http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED289120.pdf.
23
О том, как создание препятствий самому себе становится образом жизни, см., например: S. Berglas and E. E. Jones, «Control of Attributions about the Self through Selfhandicapping Strategies: The Appeal of Alcohol and the Role of Underachievement,» Personality and Social Psychology Bulletin 4 (2) (1978): 200–206.
24
О том, как ослабить беспокойство, которое люди испытывают, пытаясь достичь мастерства в более взрослом возрасте, см.: Zoltan Dornyei, «Motivation and Motivating in the Foreign Language Classroom,» Modern Language Journal 78 (3) (1994): 273–284, and «Motivation in Second and Foreign Language Learning,» Language Teaching 31 (3) (1998): 117–135.
25
О концепции зоны ближайшего развития Выготского см.: Lev S. Vygotsky, Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980).
26
О способности оценить, находитесь ли вы «в зоне», см.: Janet Metcalfe, «Metacognitive Judgments and Control of Study,» Current Directions in Psychological Science 18 (3) (2009): 159–163.
27
О природе отношений между написанием и звуками в английском языке и Бернарде Шоу см.: Ben Zimmer, «GHOTI,» New York Times Magazine , June 25, 2010, http://www.nytimes.com/2010/06/27/magazine/27FOB-onlanguage-t.html?_r=0Zimmer2010.
28
О совете сосредоточиться исключительно на речи и восприятии на слух, чтобы несоответствия в языке не сбивали с толку, см., например: Paul Pimsleur, How to Learn a Foreign Language (New York: Simon & Schuster, 2013).
29
Занимаясь только устно, взрослые «лишаются своего главного инструмента и средства обучения»: Ausubel, «Adults versus Children in Second-Language Learning,» 423.
30
О статистике и др. см.: Office of the Inspector General, «Inspection of the Foreign Service Institute,» March 31, 2013, http://oig.state.gov/system/files/209366.pdf.
31
О различных определениях беглости см. Marie-Noelle Guillot, Fluency and Its Teaching (Clevedon: Multilingual Matters, 1999).
32
Подробнее об афазии см.: http://www.aphasia.org.
33
Историю Крофорда см.: Philip Crawford, «Bon Appetit? Not So Fast,» New York Times , May 6, 2014, http://www.nytimes.com/2014/05/07/opinion/bon-appetit-not-so-fast.html.
34
Подробнее о промежуточных языках см.: «Interlanguage,» International Review of Applied Linguistics 10 (1–4) (1972): 209–231.
35
Подробнее об окаменении см., например: Larry Selinker and John T. Lamendella, «The Role of Extrinsic Feedback in Interlanguage Fossilization,» Language Learning 29 (2) (1979): 363–376.
36
О понятии общей платформы в когнитивистике см.: Herbert H. Clark and C. R. Marshall, «Definite Reference and Mutual Knowledge,» in Elements of Discourse Understanding , ed. Aravind K. Joshi, Bonnie L. Webber, and Ivan A. Sag, 10–63 (Cambridge: Cambridge University Press, 1981).
37
О способности взрослых изучать слова и грамматику по сравнению с детьми см., например: Ellen Bialystok and Kenji Hakuta, In Other Words: The Science and Psychology of Second-Language Acquisition (New York: Basic Books, 1994); James Emil Flege, Grace H. Yeni-Komshian, and Serena Liu, «Age Constraints on Second-Language Acquisition,» Journal of Memory and Language 41 (1) (1999): 78–104.
38
Подробнее о шкале навыков ILR см.: http://www.govtilr.org/skills/ILRscale2.htm.
39
«Твой коммуникативный вклад на данном этапе диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель или направление этого диалога»: H. Paul Grice, «Logic and Conversation,» in Syntax and Semantics , vol. 3: Speech Acts , ed. Peter Cole and Jerry. L. Morgan, 41–58, at 45 (New York: Academic Press, 1975). Подробнее о принципах кооперации Грайса см.: «Further Notes on Logic and Conversation,» in Syntax and Semantics , vol. 9: Pragmatics , ed. Peter Cole, 183–197 (New York: Academic Press, 1978).
40
Примеры ситуаций, когда мы можем думать, что собеседник перестал сотрудничать с нами, см.: Richard Roberts and Roger Kreuz, «Nonstandard Discourse and Its Coherence,» Discourse Processes 16 (4) (1993): 451–464.
41
Подробнее о теории речевых актов Остина см.: John L. Austin, How to Do Things with Words , 2nd ed. ed. J. O. Urmson and Marina Sbisa (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975).
42
Об образной речи как фундаменте языка см.: Howard R. Pollio, Jack M. Barlow, Harold J. Fine, and Marilyn R. Pollio, Psychology and the Poetics of Growth: Figurative Language in Psychology, Psychotherapy, and Education (Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1977).
43
О том, что двусмысленная образная речь встречается не так редко, см.: Pollio et al., Psychology and the Poetics of Growth .
Об общих корнях английского глагола to be и глагола to breathe на санскрите см.: Julian Jaynes, The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind (Boston: Houghton Mifflin, 1976).
44
Оценку количества образных выражений см., например, в Alex Preminger, and T. V. F. Brogan, eds., The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (New York: MJF Books, 1993).
О том, что американцы склонны к преувеличениям, см., например: "American Exaggerations," New York Times , August 4, 1854, p. 4, http://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1854/08/04/88135952.html.
Известную фразу королевы Елизаветы II с преуменьшением см.: Caroline Davies, "How the Royal Family Bounced Back from Its 'Annus Horribilis,'" Guardian , May 24, 2012, http://www.theguardian.com/uk/2012/may/24/royal-family-bounced-back-annus-horribilis.
45
О том, как метафоры со временем становятся менее гибкими, см.: Anne Cutler, «Idioms: The Colder the Older,» Linguistic Inquiry 13 (1982):317–320.
О новизне идиоматических выражений при первой встрече с ними см.: Jeannette Littlemore, "Metaphoric Intelligence and Foreign Language Learning," Humanising Language Teaching 3 (2) (2001), http://www.hltmag.co.uk/mar01/mart1.htm.
46
О знании метафор см.: Littlemore, «Metaphoric Intelligence and Foreign Language Learning.»
47
Об использовании языка для поддержания межличностных отношений см.: Gabriele Kasper, Can Pragmatic Competence Be Taught? (Honolulu: University of Hawai'i, Second Language Teaching & Curriculum Center, 1997), http://www.nflrc.hawaii.edu/NetWorks/NW06/.
48
О трудности перевода межличностного общения в разных культурах см., например: Raymond Carroll, Cultural Misunderstandings: The French-American Experience (University of Chicago Press, 1988).
О культурах с высоким и низким контекстом см.: Edward T. Hall, Beyond Culture (New York: Anchor Books, 1976).
49
О Японии, Китае и Корее как культурах с высоким контекстом см., например: Elizabeth Wurtz, «Intercultural Communication on Websites: A Cross-Cultural Analysis of Websites from High-Context Cultures and Low-Context Cultures,» Journal of Computer-Mediated Communication 11 (1) (2006): 274–299. О том, что в культурах с высоким контекстом многие вещи остаются несказанными см.: Hall, Beyond Culture .
50
О Германии, Норвегии и США как культурах с низким контекстом см.: Wurtz, «Intercultural Communication on Websites.»
Об общей платформе шизофреников и их родителей см.: Roberts and Kreuz, "Nonstandard Discourse and Its Coherence."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: