Салли Грин - Похитители дыма

Тут можно читать онлайн Салли Грин - Похитители дыма - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Похитители дыма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112376-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салли Грин - Похитители дыма краткое содержание

Похитители дыма - описание и краткое содержание, автор Салли Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отважная принцесса, твердо намеренная идти своим путем.
Солдат-идеалист, чье сердце противостоит долгу.
Опытный охотник, выслеживающий самую опасную добычу.
Очаровательный вор, не знающий о своем происхождении.
Преданный слуга, жаждущий мести за свое королевство.
Они не знают друг друга. Они живут в разных государствах. Их пути пересеклись совершенно случайно. Но война уже на пороге, и они должны справиться с запутанной сетью политических интриг, неустойчивых союзов и недозволенной любовью, чтобы раскрыть опасную правду о могущественном демоническом дыме и остановить неминуемую катастрофу.

Похитители дыма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похитители дыма - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Салли Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Борис рассмеялся и сплюнул на землю.

– Ты же определенно хотел бы завести детей?

– Я бы предпочёл тихую поездку.

Кэтрин вздохнула:

– Я предупреждала, что ты устанешь от меня, и я была права… а мы едва выехали за пределы замка. Но без моих служанок ты должен будешь развлекать меня на протяжении всей прогулки.

– О, именно это я и планирую, сестра.

Кэтрин покосилась на брата.

– Что ты имеешь в виду?

Борис проигнорировал вопрос и пришпорил коня.

Кэтрин поскакала следом:

– Ну? Ты можешь мне хотя бы ответить? – спросила она.

– Все мои действия за последние шесть месяцев, и, в том числе, за сегодня тоже крутятся вокруг твоей свадьбы с принцем Цзяном, сестра. Эту работу мне поручил отец, и я намереваюсь проследить за тем, чтобы ничто не помешало этой свадьбе. Вскоре ты заимеешь мужа. – Борис повернулся к ней и улыбнулся. – Или, скорее уж, он поимеет тебя. И моя задача – убедиться в том, чтобы никто не поимел тебя раньше.

Кэтрин молча уставилась на брата. Неужели Борис действительно произнёс нечто столь грубое?

Но он продолжал, будто ничего необычного и не произошло.

– Поэтому ты уж постарайся сделать всё, что от тебя требуется до и во время свадьбы. После свадьбы это уже будут проблемы твоего мужа.

Кэтрин всё ещё пребывала в шоке от первого заявления своего брата, поэтому она настойчиво произнесла:

– Я не собираюсь быть ничьей проблемой.

Борис фыркнул и покачал головой:

– Ты женщина. Женщины всегда доставляют проблемы. Непослушание прямо заложено в вашу природу, в вашу природу заложено желание искушения от чести, в вашу природу заложено желание солгать об этом.

– Я во всём подчиняюсь, – хотя Кэтрин и знала, что её искушает желание быть с Эмброузом, она также знала, что никогда не поддастся этому искушению.

– И ещё в вашу натуру заложено желание спорить.

– Разве не в натуру каждого разумного человека заложено желание оспаривать то, что он считает ошибочным?

– Я не ошибаюсь, – Борис пришпорил коня и прокричал: – А теперь прекрати болтать и скачи за мной.

Кэтрин оглянулась. Её служанок нигде не было видно, и у принцессы не оставалось иного выбора, кроме как последовать за братом. Они спустились по дорожке на пляж, пересекли полоску песка и очутились на мелководье. Борис скакал немного впереди. Пляж был длинным и узким, и они быстро скакали к дальнему краю, вода и песок разлетались из-под копыт коней в разные стороны. Прошли долгие годы с тех пор, как Борис и Кэтрин в последний раз вместе скакали верхом. Он был лучшим наездником, чем она, всегда был лучше, но сейчас он настолько превратился в мужчину, что девушка едва могла вспомнить того мальчишку, которым он был когда-то.

Борис свернул в дюны и выбрал дорогу, которая вела в замок сквозь чахлый лесок и луга. Кэтрин, Эмброуз и Питер последовали за ним до маленького потока, через который был перекинут шаткий деревянный мосток. К удивлению Кэтрин, на той стороне моста их поджидали всадники. На них была форма королевских гвардейцев, так что принцесса не опасалась за свою безопасность, но что-то было не так. Эти люди оказались здесь не случайно.

– Кто эти люди? – тихо спросила Кэтрин, пока они с Борисом пересекали мост.

Борис остановился и произнёс:

– Это – виконт Лэнг. А это Дирк Ходжсон, второй сын графа Вергенского. А этот молодой человек – сир Эван Уолкотт.

Кэтрин узнала их имена, но не узнала лица. Было в них что-то подавляюще мужественное и агрессивное, когда они собирались вместе.

– Ты бросишь ему вызов первым, Лэнг, – распорядился Борис, – мост принадлежит нам. Пусть так и останется.

– С удовольствием, ваше высочество, – ответил виконт Лэнг и двинулся на мост, преграждая путь Эмброузу и Питеру.

– Что происходит? – пожелала знать Кэтрин.

– Ты спрашивала меня раньше, в чём тут дело, – ответил Борис, повернувшись к сестре, – всё дело в уважении к королю. Этот норвендский ублюдок так на тебя пялился, словно ты принадлежишь ему. А во время казни ты не могла отвести от него взгляда. А сегодня ты оставила своих служанок позади, чуть было не оставшись с ним наедине. Тебя предупреждали. Тебя не будут казнить как предательницу, что бы ни случилось, ты выйдешь замуж за принца Цзяна. Но этот предательский кусок говна дорого за всё заплатит, а ты на это посмотришь.

Эмброуз и Питер остановились в десяти шагах от моста.

– Если вы желаете пересечь мост, сир, – произнёс Лэнг, обращаясь к Питеру, – то вы вольны это сделать. – Затем виконт повернулся к Эмброузу: – А вот вы, сир, не можете пересечь мост, не доказав свою честь.

– Нет! – возразила Кэтрин. – Эмброуз мой страж!

– Эмброуз не подходит на роль твоего стража, – прорычал Борис. – Он едва отрёкся от своей сестры-предательницы. Он рыдал как девка на её казни. Нойес с радостью бы наложил свои лапы на Эмброуза, но я сберегу его время. С трусами и предателями в Королевской гвардии я разбираюсь сам. Верность лежит не только в словах и поступках, но и в духе. А в нём я не вижу верности нашему королю.

– Ты собираешься остаться там и рыдать как трус, норвендец? – пожелал знать Лэнг.

Эмброуз расправил плечи:

– Я нахожусь здесь в качестве телохранителя Её Высочества. Я поклялся защищать её, и вы не должны мешать мне исполнять мой долг.

– Тогда вы должны пересечь мост, чтобы исполнять свой долг.

– Всё верно, ты должен предложить ему альтернативу, Лэнг, – прокричал Борис, – он может отдать тебе свои шпоры.

– Мне будет противно прикасаться к ним, но я приму их в качестве альтернативы, ваше высочество, – ответил виконт, затем обратился к Эмброузу: – сдай мне свои шпоры, и ты сможешь пересечь мост, вернуться домой и разреветься у очага. Я слышал, что ты рыдаешь как девчонка.

– Я ничего тебе не отдам.

– Тогда мы сразимся, – ответил Лэнг и вытащил меч.

– Борис, прошу, прекрати это, – взмолилась Кэтрин, – между мной и сиром Эмброузом ничего нет.

Сомнений нет, если Эмброуз не будет драться, Нойес утащит его в какое-нибудь подземелье, но Борис выбрал бы только лучших своих бойцов, а Кэтрин понятия не имела, насколько хорошо её телохранитель обращается с мечом.

Однако взгляд Бориса был устремлён на Эмброуза, и он ничего не сказал.

Наконец, Эмброуз вытащил меч и повернулся к Питеру:

– Твой долг – защищать Её Высочество, а не стоять подле меня. Выполняй свой долг.

– Эмброуз, я…

– Иди.

Питер нехотя пришпорил лошадь и пересёк мост, а Лэнг в то же время двинулся навстречу Эмброузу.

Эмброуз потянул лошадь назад, нервно поглядывая на противника. Лэнг атаковал.

С диким криком Эмброуз пришпорил коня и поскакал вперёд. Всадники разминулись, обменявшись ударами мечей, развернулись и снова устремились друг на друга. Но на этот раз лошадь Эмброуза встала на дыбы, взмахнув копытами. Конь Лэнга попятился, и в то же мгновение Эмброуз атаковал и ударил мечом сверху вниз. Клинки противников не соприкоснулись, но лошадь Лэнга заржала и встала на дыбы. Поводья, с одной стороны, были разрезаны, равно как и шея животного.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Грин читать все книги автора по порядку

Салли Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похитители дыма отзывы


Отзывы читателей о книге Похитители дыма, автор: Салли Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x