Майкл Салливан - Роза и шип

Тут можно читать онлайн Майкл Салливан - Роза и шип - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роза и шип
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Салливан - Роза и шип краткое содержание

Роза и шип - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…

Роза и шип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роза и шип - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Салливан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Приглашение, пожалуйста, – услышал Рубен голос Гришема.

Из окна кареты выглянул мальчик в меховой шляпе и дублете с высоким воротником и презрительно посмотрел на Рубена. Мальчик ловко вращал в пальцах серебряный кинжал с рукоятью в форме дракона.

– Добро пожаловать в замок Эссендон, – провозгласил Гришем несколько секунд спустя, и карета въехала в ворота.

Ее место заняла следующая. С другой стороны моста Рубен наблюдал, как движется очередь и как все новые экипажи въезжают на площадь с боковых улиц. Большинство карет были открытыми, и многие казались одинаковыми. По четырем углам таких карет висели свечные фонари на декоративных железных ручках, загибавшихся кверху, словно виноградная лоза. Рубен решил, что кареты эти, должно быть, наняли в городских конюшнях, поскольку в каждую была впряжена одна лошадь и каждая имела складной верх, раскрывавшийся, подобно дамскому вееру. Вечер был ясный, еще не похолодало, и на большинстве экипажей верх был опущен. Очевидно, быть увиденным по пути в замок являлось не менее важным, чем получить приглашение. Некоторые кареты тянула пара лошадей. Больше лошадей – больше денег, предположил Рубен. Самым богатым наемные экипажи не требовались, их кареты были особенными, более крупными и щедро украшенными. Рубен заметил, что их Гришем пропускал в ворота быстрее и с большей официальностью.

Когда основная волна схлынула, в очереди появились просветы и прилив пошел на убыль, Гришем позвал Рубена.

– Прими следующую. Мне может понадобиться отлить.

Они поменялись местами, и Рубен дождался, пока подъедет следующий экипаж. Он был с отрытым верхом и одной лошадью. Внутри сидели двое мужчин в плащах с высокими воротниками – один полный, другой худой.

Карета остановилась у ворот.

– Приглашение, пожалуйста, – произнес Рубен монотонным голосом, как это делал Гришем.

Полный мужчина затянутой в белую перчатку рукой протянул ему сложенный пергамент.

Рубен развернул пергамент и просмотрел. Он понятия не имел, что в нем написано, – он не умел читать. И не сомневался, что Гришем тоже не умеет. Это приглашение выглядело так же, как все остальные, и Рубена интересовала только королевская печать. Но он впервые видел написанные слова, и красота линий поразила его.

Рубен вернул приглашение.

– А ваше, сэр? – И он протянул руку к худому мужчине.

– Это виконт Альберт Уинслоу, – сказал полный мужчина. – Сегодня он мой гость.

В ворота въехали десятки карет, но никто не говорил ничего подобного. Рубен вспотел, гадая, что же ему делать. Чувствуя себя глупо и зная, что провалился, он шагнул в сторону, чтобы посмотреть на Гришема.

Старший стражник кивнул.

– Э… спасибо. Добро пожаловать в замок Эссендон, – произнес Рубен и махнул кучеру проезжать.

Когда они снова поменялись местами, Гришем усмехнулся, но промолчал.

Вскоре кареты закончились, и Гришем велел Рубену закрыть маленькие ворота, повернув створки из железных прутьев и заблокировав их большой рукоятью. Теперь им было на что опереться, однако Гришем предупредил его соблюдать осторожность. Сержанты могли не обратить внимания, но Уайлин и Лоренс этого не одобряли, а после внезапной смерти сержанта Барнса, который обычно следил за стражниками у передних ворот, Уайлин, скорее всего, станет заглядывать к ним чаще.

– Простая работа закончилась, – сообщил Гришем. – Впереди – долгие часы скуки. Мы просто стоим здесь и открываем ворота, когда люди хотят выйти.

– А разве кареты не вернутся?

– Вернутся, но им придется остаться на улице. Все они во двор не поместятся.

Гришем посмотрел на замок, потом на площадь.

– Ладно, мне пора в нужник. Это может занять некоторое время – у меня накопились дела, если ты понимаешь, о чем я. Сможешь постоять здесь и не впутать нас обоих в неприятности?

Рубен кивнул.

– Все равно в ближайшие часы ничего не произойдет. Только не тут. Постарайся никого не заколоть и не впустить вражескую армию, идет?

– Приложу все усилия.

– Вот и молодец.

Гришем зашагал в сторону казарм.

Рубен глядел через ворота за мост, на город, но ничего не видел. Он вспоминал ладони Розы на своей руке, движение ее бедер, когда она придвинулась к нему, выражение ее лица. На него никто никогда так не смотрел. В ее широко распахнутых глазах сквозило восхищение, даже благоговение, словно он был важной персоной. Казалось нечестным позволять ей смотреть на него таким образом, позволять думать, будто он является тем, кем он не был. Интересно, каково ей приходится? Насколько это ужасно – спать с мужчинами за деньги? Отчасти Рубен злился. Он хотел защитить ее. Спасти от этого несомненного кошмара. Она не должна этим заниматься. Шлюхи – уродливые, грязные, порочные женщины, лишенные морали и доброты, они совсем не похожи на Розу. Тут Рубен задумался; возможно, он вообще ничего не знает. Она была шлюхой, а он – новоиспеченным замковым стражником, но если взглянуть на вещи шире, Роза намного больше заслуживала уважения, чем он. Она повидала мир и выжила без посторонней помощи. Она могла делать что хотела и, очевидно, была заметно опытней Рубена. Он восхищался ею. Наверное, она бы удивилась, если бы узнала.

И все же как приятно, когда на тебя смотрят подобным образом – когда видят нечто большее, нежели дерево, или дверь, или две руки. Потрясающе, когда о тебе думают как о мужчине. Рубен был уверен, что такая честь преждевременна, но как чудесно звучали эти слова, слетая с мягких губ. В них таилось нечто большее, чем простое признание. Когда девушка поздравила его, он одновременно испытал радость и опустошенность. Никогда не знавший подобного восхищения и просто поддержки со стороны настоящего друга, Рубен только сейчас осознал, как стосковался по ним. Словно уловил запах пищи – и понял, что голоден.

Ему нравилась Роза. Действительно нравилась.

Эта мысль, прежде маячившая на краю зрения, подобно клубу дыма, прочно обосновалась в голове Рубена. Когда он наконец действительно разглядел ее, мысль набрала вес и укрепилась. Ему очень нравилась Роза. Она казалась другом. Рубен не знал наверняка – у него никогда прежде не было друзей, – но он не мог представить, чтобы Роза дала ему шлем, а потом поколотила деревянным мечом, или напилась и ударила его в лицо. Она была лучше – лучше их . Впервые увидев ее в том окне, он решил, что она призрак, но теперь думал, что, наверное, это он был призраком – призраком, которого могла видеть только Роза.

«Роза. Ее зовут так же, как мою мать… Совпадение? И она вылезла из того же окна…»

– Хилфред!

Подняв глаза, Рубен увидел принца и Пикерингов, которые ехали к нему.

– Быстрее! Открой ворота.

Рубен не стал тратить время на поклоны. Схватил рукоять, поднял засов и распахнул ворота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роза и шип отзывы


Отзывы читателей о книге Роза и шип, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x