Джордж Мартин - Танец с драконами

Тут можно читать онлайн Джордж Мартин - Танец с драконами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Танец с драконами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-079812-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джордж Мартин - Танец с драконами краткое содержание

Танец с драконами - описание и краткое содержание, автор Джордж Мартин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Танцем драконов» издавна звали в Семи королевствах войну.
Но теперь война охватывает все новые и новые земли. Война катится с Севера – из-за Сте ны. Война идет с Запада – с Островов. Войну замышляет Юг, мечтающий посадить на Железный Трон свою ставленницу. И совсем уже неожиданную угрозу несет с Востока вошедшая в силу «мать драконов» Дейенерис…
Что будет? Кровь и ненависть. Любовь и политика. И прежде всего – судьба, которой угодно было свести в смертоносном танце великие силы.

Танец с драконами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танец с драконами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джордж Мартин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На дворе валил снег.

– Ветер с юга, – заметил Ярвик, – прямо на Стену метет.

И верно. Деревянные двери внизу уже завалило, лестницы до первой площадки не было видно.

– Сколько у нас человек в ледовых камерах? – спросил Джон.

– Четверо живых, двое мертвых, – ответил Мурш.

Джон совсем забыл про трупы, привезенные из рощи чардрев. Он надеялся узнать что-то новое об упырях, но мертвецы упорно не оживали.

– Надо их откопать.

– Сейчас пришлю десяток стюардов с лопатами.

– И Вун-Вуна позовите.

– Как скажете.

Десять стюардов и один великан быстро разгребли снег, но Джон опасался, что к утру двери опять занесет.

– Надо перевести узников в другое место.

– Карстарка тоже, милорд? – спросил Фульк-Блоха. – Не оставить ли его там до весны?

– Хорошо бы, но нет. – Криган Карстарк в последние дни выл по-волчьи и кидал в стражников, приносивших ему еду, замерзшими нечистотами – любить его сильнее за это не стали. – Посадите его в склеп под башней лорда-командующего. – Подвалы разрушенной башни остались нетронутыми, и там было все-таки теплей, чем в ледовой камере.

Криган лягался и пытался кусаться, но его все-таки одолели и потащили по глубокому снегу к новой тюрьме.

– Как быть с трупами? – осведомился Мурш после перевода живых.

– Пусть остаются во льду. – Завалит мертвецов снегом, и ладно. Когда-нибудь их придется сжечь, но пока они надежно закованы в железные цепи и притом мертвы, авось обойдется.

Тормунд прискакал как нельзя вовремя, после расчистки снега. С собой он привел только пятьдесят воинов вместо обещанных восьмидесяти, но ведь Краснобаем его прозвали не зря. Борода и усы у него обмерзли, он громко требовал эля и горячей еды.

Кто-то уже успел ему рассказать о Геррике Королевиче.

– Король одичалых? – гремел Тормунд – Король моей мохнатой задницы, вот он кто.

– Ну, держится он по-королевски, – поддразнил Джон.

– Хрен рыжий. Реймун Рыжебородый и его сыновья полегли на Длинном озере стараниями твоих проклятущих Старков и Пьяного Гиганта, только младший братец остался жив. За что его прозвали Красным Усом, по-твоему? В бой-то он летел первым, а потом барду, слагавшему песню об этой битве, понадобилась рифма для «труса». Но раз рыцарям королевы так понадобились Герриковы девчонки, то на здоровье.

– Девчонки, – крикнул ворон. – Девчонки.

– Умная птица, – расхохотался Тормунд. – Что возьмешь за него, Сноу? Я тебе сына отдал – мог бы и подарить.

– Подарил бы, да боюсь, что ты его съешь.

– Съешь, – заволновался и захлопал крыльями ворон. – Зерно?

– Надо потолковать о походе, – сказал Джон. – Хочу, чтобы в Щитовом Чертоге мы были с тобой заодно… – Малли, заглянув в дверь, доложил, что пришел Клидас с письмом. – Пусть оставит тебе, я после прочту.

– Да, милорд, только он сам не свой, Клидас-то… белый весь и трясется.

– Черные крылья, черные вести, – пробормотал Тормунд. – Так ведь у вас, поклонщиков, говорится?

– У нас много чего говорится. «Вылечишь простуду – наживешь лихорадку». Или, скажем, «не пей с дорнийцами в полнолуние».

– Моя бабуля говаривала, – внес свою лепту Малли, – что летняя дружба тает, а зимняя держится вечно.

– Ну, помудрствовали и хватит. Зови сюда Клидаса.

Малли не преувеличивал: пожилой стюард трясся и был очень бледен.

– Может быть, это и глупо, лорд-командующий, но я испугался. Видите?

«Бастарду», – значилось с внешней стороны свитка. Не «лорду Сноу», не «Джону Сноу», не «лорду-командующему» – просто «бастарду». Запечатывал письмо твердый розовый воск.

– Ты правильно сделал, что пришел сразу, Клидас. – «И боишься не зря». Джон взломал печать и прочел:

Твой лжекороль мертв, бастард. Его войско разбито после семи дней сражения. Его волшебный меч перешел ко мне. Скажи это его красной шлюхе.

Головы его друзей украсили стены Винтерфелла. Приезжай, бастард, и посмотри сам. Твой лжекороль лгал – лжешь и ты. Объявив всему миру, что сжег Короля за Стеной, ты послал его в Винтерфелл, чтобы украсть у меня жену.

Когда вернешь ее мне, сможешь его забрать. Я выставил Манса-Разбойника в клетке напоказ всему Северу. Для тепла ему сшили плащ из шкур шести баб, которые были с ним.

Вместе с моей женой ты пришлешь мне лжекоролеву, ее дочку, красную ведьму и принцессу одичалых. А еще маленького одичалого принца и моего Вонючку. Сделаешь это – не трону ни тебя, ни твоих ворон. Не сделаешь – съем твое бастардово сердце.

Рамси Болтон, законный лорд Винтерфелла .

– Сноу? – окликнул Тормунд. – Можно подумать, из этого пергамента только что вывалилась голова твоего отца.

Джон ответил не сразу.

– Проводи Клидаса, Малли. Темно уже, и дорожки скользкие. Ты, Атлас, тоже с ними иди. – Дождавшись, когда они вышли, Джон сунул письмо Тормунду. – На, читай.

– Грамотки Тормунд Громовой Кулак не выучился читать – у него поважней дела были. Все одно, ничего хорошего в них не пишут.

– Это верно, не пишут. – Черные крылья, черные вести… В старых поговорках мудрости больше, чем ему кажется. – Письмо от Рамси Сноу, сейчас я тебе прочту.

– Хар-р, – сказал, дослушав до конца, Тормунд. – Ну и дела. Нешто Манс взаправду у него в клетке сидит? Красная ведьма сожгла его на виду у сотен вольных людей.

«Она Гремучую Рубашку сожгла, – чуть было не сказал Джон. – Навела свои чары и обманула всех».

– «Посмотрите на небо», – сказала мне Мелисандра. Ворон… Она его видела. Когда получите свой ответ, пошлите за мной.

– Может, и врет, конечно, – поскреб бороду Тормунд. – Я бы тоже мог написать перышком на пергаменте, что член у меня длиной и толщиной с руку.

– У него Светозарный. Он знает, сколько женщин было с Мансом. – «И о самом Мансе знает». – Доля правды тут точно есть.

– Может, и так. Что делать будешь, ворона?

Джон согнул и разогнул пальцы. Ночной Дозор не принимает ничью сторону. То, что вы предлагаете, равносильно измене. Он вспомнил Робба со снежинками в волосах. Убей мальчика и дай мужчине родиться. Вспомнил Брана, лазившего по башням, как обезьянка. Вспомнил заливистый смех Рикона. Вспомнил, как Санса расчесывала Леди и мурлыкала песенку . Ничего ты не знаешь, Джон Сноу. Вспомнил Арью с волосами как воронье гнездо. Ему сшили плащ из шкур шести баб. Ты вернешь мне жену… вернешь мне жену… вернешь мне жену.

– Придется, как видно, поменять план.

Джон проговорил с Тормундом часа два – за это время Фулька и Малли успели сменить Конь и Рори.

– За мной, – сказал он часовым. Призрак тоже собрался идти, но Джон его не пустил, боясь, что в Щитовом Чертоге будет и Боррок – только драки волка с вепрем ему еще не хватало.

Щитовой Чертог, одно из старейших зданий Черного Замка, представлял собой длинный зал из темного камня с дубовыми стропилами, покрытыми вековой копотью. Во дни расцвета Ночного Дозора на его стенах висели ряды ярко раскрашенных деревянных щитов: каждый рыцарь, вступая в братство, отказывался от прежнего герба и брал себе простой черный щит – как и теперь, впрочем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Мартин читать все книги автора по порядку

Джордж Мартин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танец с драконами отзывы


Отзывы читателей о книге Танец с драконами, автор: Джордж Мартин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x