Морган Райс - Клятва братьев
- Название:Клятва братьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:неизвестен
- ISBN:9781632915498
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Клятва братьев краткое содержание
Дариус противостоит Империи, бесстрашно освобождая одну рабскую деревню за другой и собирая собственную армию. Он не отступает ни перед укреплёнными городами, ни перед армией, в тысячу раз превосходящей по числу его воинов. Он использует все свои инстинкты и храбрость, и настроен выжить и победить, не оставляя борьбу за свободу любой ценой, даже ценой своей жизни.
У Гвендолин не остаётся другого выбора, кроме как повести свой народ через Великую Пустошь, вглубь Империи, куда раньше никто не отваживался заходить, в поисках легендарного Второго Кольца – последней надежды на выживание её народа, и последней надежды для Дариуса. Но на пути ей встречаются ужасающие чудовища, безжалостная стихия и раскол среди её людей, который даже ей едва ли по силам остановить.
Эрек и Алистер отплывают в Империю на помощь своему народу и по пути останавливаются на скрытых островах, намереваясь собрать там армию, и не брезгуют легионерами с сомнительной репутацией.
Годфри оказывается в глубине города Волусии, где его ждут немало трудностей, ведь его план на грани провала. Его сажают в тюрьму и приговаривают к казни, и даже он уже не видит выхода из этой ситуации.
Волусия заключает сделку с чернейшим из всех колдунов покоряет всё новые высоты, подчиняя всех на своём пути. Могущественная, как никогда раньше, она шаг за шагом продвигается к столице Империи, пока наконец не сталкивается со всей имперской армией, по сравнению с которой даже её войска выглядят недостаточно внушительно. Она готовится к исторической битве.
Найдёт ли Торгрин Гувейна? Выживут ли Гвендолин и её народ? Удастся ли Годфри сбежать? Достигнут ли Эрек и Алистер Империи? Станет ли Волусия следующей императрицей? Приведёт ли Дариус свой народ к победе?
Благодаря усовершенствованному построению мира и характерам, «ВЛАСТЬ КОРОЛЕВ» представляет собой эпическую историю о друзьях и возлюбленных, о соперниках и поклонниках, о рыцарях и драконах, об интригах и политических махинациях, о взрослении, о разбитых сердцах, об обмане, амбициях и предательстве. Это история о чести и мужестве, судьбе и роке, о магии. Это фантазия, которая вводит нас в незабываемый мир, который понравится людям всех возрастов и полов.
Клятва братьев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эта мысль заставила её расплакаться, и она быстро отвернулась, чтобы вытереть слёзы.
Гвен очень хотелось назвать девочку, но сколько бы она ни смотрела ей в глаза, в голову ничего не приходило. Имя не придумывалось.
Она с грустью отдала ребёнка назад Иллепре.
"В своё время", – понимающе сказала та.
"Однажды, – обратилась Гвен к девочке, прежде чем выпустить из рук, – когда мы покончим со всем этим, мы будем проводить много времени вместе. Ты познакомишься с моим сыном, Гувейном. Вы будете вместе расти, станете неразлучны".
Гвен давно решила, что будет растить девочку, как свою дочь, но в глубине души она сомневалась, что они доживут до того времени.
Гвен хотелось дать ребёнку пищу, молоко, воду – всё, в чём она нуждалась. Но у неё ничего не осталось. Её люди таяли на глазах, да и сама Гвен нормально не ела уже много дней, отдавая большую часть своего пайка малышке и Крону. Она не была уверена, что её люди найдут силы ещё на один день похода. Предчувствие подсказывало, что нет.
Солнце поднялось выше и все её подданные начали просыпаться. Вскоре лагерь уже оживлённо готовился к новому дню. Она молча пошла вперёд, не теряя ни минуты из-за усиливавшейся жары, и оборванная процессия двинулась за ней, направляясь глубже в пустоту.
"И куда теперь, моя госпожа?" – крикнул снова осмелевший Аслин громким едким голосом, чтобы все слышали. "Какой дивный пункт назначения вы нам приготовили сегодня?"
Стеффен, шедший рядом с Гвен, помрачнел и потянулся за мечом.
"Следи за языком", – бросил он Аслину, обернувшись. "Ты говоришь с королевой".
Аслин фыркнул.
"Она мне не королева", – процедил он. "Уже нет. Королева должна вести свой народ, а она ведёт нас только к смерти".
Стеффен собрался было достать меч из ножен, но Гвен положила руку ему на запястье, успокаивая.
"Не трать силы", – сказала она ему тихо, и он нехотя разжал пальцы на рукояти и пошёл дальше.
"Не обращай на них внимания, моя госпожа", – сказал Кендрик. "Они и мечтать не могли о такой королеве, как ты. Ты намного лучше, чем они того заслуживают".
"Спасибо тебе, – ответила Гвендолин, – но они правы. Я привела их в никуда. Не знаю, предвидел ли это отец, когда выбрал меня своей преемницей".
"Отец выбрал тебя как раз для таких времён", – настаивал Кендрик. "Такого раньше не бывало, и отец знал, что у тебя достаточно твёрдая рука, чтобы направить свой народ в нужную сторону. Смотри, как далеко ты нас уже завела. Ты спасла нас всех от верной смерти в Кольце. Только благодаря твоей предусмотрительности мы выбрались. Мы живём взаймы, проживаем время, которого у нас не должно было быть. Время, которое ты выиграла для нас".
Гвен любила его за то, как он говорил и как умел её успокоить, и она на ходу погладила его руку, выражая благодарность.
Они шагали и шагали, углубляясь в Великую Пустошь, а солнце ползло к зениту, и Гвен уже истекала потом. Её лихорадило, и она уже не знала, было ли дело в резких перепадах температуры, в усталости или в недостатке воды и пищи. Во рту у неё так пересохло, что трудно было глотать и говорить приходилось с усилием.
Час за часом, они всё шли, и Гведолин застала себя за тем, что смотрит под ноги и водит глазами по трещинам в земле, полностью утратив ощущение пространства и времени. Она была немного не в себе.
"СМОТРИТЕ!" – вдруг крикнул кто-то.
Гвендолин очнулась от своих мыслей, решила, что голос был слишком отчаянным, чтобы ей почудиться, остановилась и подняла глаза. Зрелище впереди её поразило.
Там, вдалеке, на горизонте возникло нечто, и она сперва подумала, что это мираж. Это было похоже на курган около ста футов высотой, а вокруг него больше ничего не было. До этого во всей бескрайней пустыне им ничего не попадалось.
Все воодушевлённо прибавили шаг и поспешили к кургану. Они шли дружно, энергично и не высказывали больше недовольства. Сердце Гвендолин радостно забилось, когда они приблизились к сооружению тёмно-коричневого цвета, из странного материала, который Гвендолин не смогла определить. На первый взгляд оно было похоже на огромный валун, но в близи стало ясно, что это не так. Его поверхность была будто покрыта глиной.
Они подошли ещё ближе и остановились всего в двадцати ярдах от находки.
"Что думаешь?" – спросил Кендрик Гвен.
Гвен рассматривала сооружение, не зная, что ответить.
"Это не скала, – отозвался Абертол, – и не постройка".
"Сандара, – позвала Гвен, – это твои родные места. Что это?"
Сандара прищурилась и медленно покачала головой.
"Хотела бы я знать, моя госпожа. Я никогда не заходила так далеко в Великую Пустошь, как и никто из моего народа. Ничего подобного я раньше не видела. Не представляю, что это может быть".
"Еда!" – крикнул кто-то из толпы.
Внезапно все её подданные сорвались с места и кинулись к огромного кургану, а первым бежал Аслин. Гвен присмотрелась и увидела, что со склонов кургана сочилась какая-то густая жидкость и скапливалась в луже у его подножия.
"Оно сладкое!" – крикнул Аслин, зачерпнув ладонью и попробовав сок. "На вкус как мёд!"
У Гвен слюнки потекли, но что-то казалось ей подозрительным.
"Я не знаю, что это за курган!" – пыталась Гвендолин перекричать общий гул. "Это может быть опасно! Все назад! Отойдите, пока мы не изучим его лучше!"
Но к её удивлению ни один из её подданных, привлечённых курганом, не послушался. Только её свита и рыцари Серебра подчинились приказу.
"А почему мы должны тебя слушать?" – крикнул ей Аслин. "Хватит с нас твоих советов!"
Толпа одобрительно загудела, и Гвен оставалось только удручённо смотреть, как они едят, набирая полные пригоршни сока и заливая его в рот.
"Это медовая гора!" – воскликнул кто-то. "Мы спасены!"
Гвен смотрела на них и на курган с дурным предчувствием.
"Моя госпожа, – обернулся к ней Кендрик, – выглядит вполне безопасно. Поедим?"
Гвендолин осталась на месте, в добрых тридцати ярдах от кургана, не разделяя его энтузиазма. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она чувствовала, что есть подвох.
Земля слегка задрожала у неё под ногами и она услышала тихое жужжание.
"Вы слышите?" – спросила она.
"Что?" – спросил Стеффен.
"Этот звук…"
Внезапно глаза Гвен расширились от ужаса – она поняла, что происходит.
"НАЗАД!" – завопила она. "ВСЕ НАЗАД! Отойдите от кургана! СЕЙЧАС ЖЕ!"
Но прежде чем её люди успели отреагировать, курган взорвался, усыпав всё вокруг глиной, а из-под него показался огромный монстр. Он избавился от своего кокона.
Гвендолин подняла голову и в шоке смотрела на стофутовое синекожее чудовище с выпирающими мускулами и невероятно длинными руками. У него была голова быка, но с длинными острыми зубами и извивистыми роговыми отростками вдоль челюсти. Мелкие рожки торчали у него по всему телу, как иголки у дикобраза. Оно выглядело свирепым, разъярённым и будто разбуженным после долгой спячки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: