Джеймс Херберт - Проклятие замка Комрек
- Название:Проклятие замка Комрек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76074-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Херберт - Проклятие замка Комрек краткое содержание
Уезжая из Лондона, заинтригованный Дэвид Эш, признанный эксперт по паранормальным явлениям, еще не знает, с чем ему придется столкнуться за древними каменными стенами…
Впервые на русском языке! Последний роман великого мастера жанра!
Проклятие замка Комрек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вы знаете, что в этой части замка у вас бегают крысы? – сказал Эш, вставая.
– Увы… – ( Вот слово, которое в наши дни нечасто услышишь, подумал Эш), – в старых зданиях это обычная проблема, сэр. Наши пробираются наверх из темниц внизу.
Еще один человек назвал нижний этаж подвала тем, чем он на самом деле и являлся. Эш решил, что ему это нравится.
– Но они редко забегают так высоко, – пояснил дворецкий. – У нас есть очень голодные кошки, чтобы крысы держались подальше.
– В самом деле? – сказал он. – Честно говоря, я не видел ни одной кошки внутри Комрека, с тех пор как здесь нахожусь. – Хотя утром видел многих снаружи, подумал он.
Байрон е на секунду приостановился.
– Вот вы упомянули об этом, сэр, и я осознал, что и сам в последнее время не видел замковых кошек. Примерно с неделю.
– С тех пор как в поместье пробрались дикие кошки?
– Хм, полагаю, что так. – Слуга снова пошел. – Во всяком случае, мистер Эш, могу вас порадовать: его светлость согласился вас принять. Пожалуйста, следуйте за мной.
Эш последовал за дворецким по длинному и широкому коридору. Байрон е , сначала шедший на пару шагов впереди Эша, замедлил ход, так что скоро они шли плечом к плечу.
– Я дал его светлости лекарства, но может оказаться, что он очень быстро устанет, – приглушенным голосом сказал дворецкий. – Если так, то вам придется уйти.
– Я полагал, у него сегодня важное совещание?
– Так и есть, мистер Эш, потому-то ему и надо отдохнуть до его начала.
– А ужин перед совещанием, на который его ждут?
– Боюсь, он будет вынужден извиниться. Но посмотрим, как оно обернется. Я только прошу вас не утомлять лорда Эдгара сверх меры. Договорились?
У Эша не было никакого желания утомлять умирающего, но ему надо было, чтобы тот дал разрешение покинуть территорию замка Дельфине, Льюису и ему самому. Он был уверен, что без этого разрешения у них ничего не получится.
– Я постараюсь быть кратким, – сказал он, – но ему необходимо узнать кое-что о Комреке.
Байрон е посмотрел на него тяжелым взглядом.
– Только для его же блага и для блага его гостей, – поспешно добавил Эш. Он уже решил, что главной целью будет получение разрешения уйти. Если Шоукрофт-Дракер захочет услышать большее, то так тому и быть: он получит полную историю. Но парапсихолог слишком хорошо знал, как много воспримет – или сможет воспринять – тот, кто не верит в существование духов.
Они подошли к двери лорда Эдгара. Слуга легонько постучал, затем открыл ее и отступил в сторону, пропуская Эша.
Следователь удивился тому, что увидел. В отличие от обильной роскоши люкса Хельстрема, лорд Эдгар сделал выбор в пользу великолепной простоты, с замечательной и изысканной меблировкой и декором, с немногими, но радующими глаз украшениями. В большой комнате, выходившей на море, тяжелые портьеры высоких окон были раздвинуты, открывая живописный вид с вершины утеса на волны внизу, на которых рябили отражения ясной луны, господствовавшей над звездами на черном небе.
Снаружи он видел зубцы замка, хотя как противник мог надеяться взобраться по этой части скалы с почти вертикальным обрывом, было выше его понимания.
Простота этой большой комнаты, возможно, свидетельствовала о ясном, ничем не затуманенном сознании своего жильца. Но, оглядевшись в поисках хозяина, Эш увидел, что в комнате сейчас никого нет, кроме них с Байрон е .
Эш стоял возле лишенного какого бы то ни было беспорядка письменного стола с покрытой кожей столешницей. Несколько документов были сложены аккуратной стопкой с одной стороны, имелись также хрустальное пресс-папье и серебряный нож для бумаг, но внимание Эша привлек запечатанный белый конверт, подпиравшийся пресс-папье. На нем мелким почерком значилось просто: Внутреннему двору . Он был размещен так, чтобы каждый, кто вошел в комнату, сразу бы его заметил.
Затем через открытую дверь на противоположной стороне комнаты донесся сухой, тихий голос:
– Пожалуйста, проведите сюда нашего гостя, Байрон.
Слуга провел исследователя к двери, на этот раз войдя первым.
– Мистер Дэвид Эш, мой господин, – возвестил Байрон е , отступая в сторону, чтобы дать возможность Эшу впервые как следует взглянуть на серого человека, которого он видел мельком сразу по прибытии.
Лорд Эдгар сидел лицом к двери в удобном на вид кресле с высокой спинкой, чуть справа от горящего камина. Лорд Комрека оказался даже более тощим, чем помнилось Эшу. Вместо серого костюма и галстука, что были на нем в тот раз, его узкие плечи на манер шали укрывало толстое одеяло в зеленую и черную клетку. Ниже видны были серые клетчатые брюки и черные мокасины. Отсветы пламени из камина придавали правой стороне его лица розовый оттенок, но кожа с неосвещенной стороны была бледной и болезненной на вид.
Однако, несмотря на свою очевидную слабость, лорд Эдгар Шоукрофт-Дракер, казалось, пребывал в хорошем настроении.
– Простите, что не встаю ради такого случая, – с мимолетной улыбкой сказал он, – но рукопожатия, надеюсь, будет достаточно.
Он выпростал из одеяла слегка дрожащую руку, на мгновение показав шерстяной джемпер, обтягивавший круглый живот.
Эш шагнул вперед и взял протянутую руку, на ощупь сухую, как старый пергамент; он чувствовал усилие, вложенное в ее пожатие, и ответил на него крепко, но без излишнего давления. Затем длинные тощие пальцы лорда Эдгара снова спрятались под одеяло.
Лорд Эдгар указал на такое же кресло с другой стороны от камина. Усаживаясь, Эш отметил, что, хотя камин горел на полную мощность, тепла от него исходило гораздо меньше, чем можно было бы ожидать.
Заметив недоумение парапсихолога, старик доверительно наклонился вперед.
– Боюсь, продуваемые сквозняками старинные замки отбирают драгоценную малость тепла даже в летние месяцы. Мы делаем все возможное, чтобы держать своих гостей в тепле и уюте, но здесь, на вершине здания, так сказать, и на вершине мыса над Ирландским морем, сохранить тепло почти невозможно.
Расслабившись, он снова откинулся на спинку кресла.
До исхода ночи здесь будет гораздо холоднее, даже для гостей внизу, подумал Эш.
Пожилой лорд заговорил снова, и следователь испытал облегчение: этот пронзительный голос был достаточно громок, чтобы разбирать его слова без усилий.
– В разгар лета очень приятно прогуливаться у зубцов и дышать живительным, чистым морским воздухом. – Кивком головы он указал на пару французских окон. – Как видите, у меня туда легкий доступ. Двери ведут непосредственно к бойницам. Осенью или зимой мы обычно держим шторы закрытыми, чтобы защититься от сквозняков, но в такие ночи, как эта, я люблю смотреть, как восходит луна на фоне бархатной черноты вселенной со всей галактикой мерцающих звезд за ней. К сожалению, в наши дни из-за светового загрязнения такое зрелище редко можно увидеть в большинстве мест Великобритании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: