Гай Гэвриел Кей - Звездная река
- Название:Звездная река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084448-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Гэвриел Кей - Звездная река краткое содержание
Звездная река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Некоторые пытались управлять кораблем. Он пытался. Но, в конце концов, это под силу только богам.
Снова стоя рядом со своим дядей, решив (по глупости), что сможет защитить его физически, если до этого дойдет, Лу Ма слушал, как воин рассказывает им о дереве.
Это было дерево «хуай», софора японская, одно из самых долгоживущих деревьев. Легенда гласила, что оно связано с призраками и духами. По-видимому, одно из них, как раз в то время, когда они здесь собрались, везли по реке Вай к Большому каналу, а оттуда его должны отправить в Ханьцзинь, выкопав из земли в поместье недалеко от реки Вай.
Это самое последнее сокровище сети «Цветы и камни» везли для украшения Гэнюэ. Говорят, что оно царственное, роскошное. «Ему триста пятьдесят лет», – сказал воин.
– За деятельность «Цветов и камней» отвечает У Тун, я полагаю, – прибавил воин по имени Жэнь Дайянь. Он снова встал, повинуясь нетерпеливому жесту императора. «Если он и боится, – подумал Ма, – то не подает вида».
– Это правда, – спокойно подтвердил У Тун. – И это дерево действительно великолепно. Я с самого начала читал все доклады. Возможно, это самый красивый экземпляр в империи, мой повелитель. Его место в Гэнюэ.
– Действительно, – согласился император. – Вы верно служили нам в устройстве нашего сада.
– Это не так, – твердо возразил Дайянь. – Не в этом случае, высокий повелитель. Он предал вас, и Гэнюэ, и Катай.
Ма быстро взглянул на дядю и увидел, что тот шокирован не меньше, чем он. Возможно, даже больше: дядя должен хорошо понимать, насколько безрассудны подобные слова. Ма мог только догадываться и знать, что он бы никогда не смог их произнести. Такие слова не могли слететь с его губ.
– Это обвинение? В присутствии двора? – это спросил первый министр. Его голос звенел от ярости.
– Да.
«Без титула», – осознал Ма. Неужели этот человек старается погубить себя?
Первый министр, по-видимому, рад был оказать ему эту услугу.
– Августейший и благородный повелитель, я прошу разрешения приказать увести этого человека и побить его толстой палкой, – ярость Кай Чжэня была самой настоящей. Лицо его залилось краской.
– Пока не надо, – ответил император Катая, но после короткой паузы. – Но, командир Жэнь, вы ведете себя неучтиво, и приходится предположить, что вы это понимаете, даже если вы новичок при дворе.
– Мною руководит правдивость и преданность, милостивый повелитель. Я служу вам и Катаю. Мои сведения идут не от меня, а от бывшего первого министра Катая. Уважаемый Хан Дэцзинь сказал, что я должен поговорить об этом с императором, пока еще не поздно.
Лу Ма сглотнул, у него пересохло во рту. Он почти ничего не понимал здесь, но им все еще владел ужас. Старик тоже в этом участвует! Он сунул кисти рук в рукава, чтобы скрыть их дрожь. Ему до смерти хотелось оказаться сейчас в «Восточном склоне».
– Это он послал вас сюда? – Вэньцзун широко раскрыл глаза. Рука его потянулась к узкой бородке.
– Я ехал сюда, высокий повелитель. Он остановил меня по дороге, принял меня в своем поместье «Маленький золотой холм» и рассказал мне то, о чем, как он считает, вы должны знать.
Теперь Кай Чжэнь насторожился и стоял неподвижно, как видел Ма. Он был похож на кобру. Ма видел их на Линчжоу, они распускают кольца перед тем, как убить жертву.
– И о чем мы должны знать? – спросил император. Он тоже насторожился.
Жэнь Дайянь ответил:
– Что святость Гэнюэ, его роль, как зеркального отражения Катая, как гармонии в центре нашей гармонии… все это разлетится вдребезги, если то дерево высадят здесь.
– Почему, командир Жэнь?
Как ни удивительно, этот вопрос задал дядя Ма, стоящий недалеко от воина.
Жэнь Дайянь повернулся и посмотрел на него. Он поклонился, как не кланялся евнуху и первому министру.
– Потому что, господин посол, оно было выкопано с корнями, без должных обрядов, без должного почтения, на кладбище выдающегося семейства, где оно укрывало тенью прославленные могилы. Это осквернение и проявление нечестивости, и его совершил человек, которому наплевать на пристойное поведение, даже если это ослабит императора и поставит его под угрозу.
Лу Ма пришел в ужас. Если это правда, то это большое преступление. Начать с того, что дерево «хуай» – это наполовину дерево, а наполовину призрак! А уж если его выкопали на семейном кладбище… Это преступление против предков, духов и богов. Они, возможно, потревожили могилы, они наверняка это сделали, если дерево такое старое! Кем бы ни были члены этой семьи, привезти дерево, населенное разгневанными духами, в сад императора? Просто голова идет кругом!
– Чье это кладбище? – спросил Вэньцзун. Сейчас на него страшно было смотреть. Гэнюэ для него был священным садом, это все знали.
– Семьи Шэнь, мой повелитель. Я знаю, что великий император их помнит. Мы все помним. Генерал Шэнь Гао прославился как Командующий Левым флангом на Усмиренном западе, который руководил нашими армиями с честью. Он покоился под этим деревом, мой повелитель. Один его сын, также похороненный там, служил главным советником первого министра, второй был наставником следующего императора и служил ему. Он знаменит своей поэзией и…
– И своими конями, – договорил за него император Катая. Его голос звучал пугающе мягко. – Это Шэнь Тай?
Жэнь Дайянь наклонил голову.
– Это он, мой повелитель. Его могила также была под этим деревом, оно укрывало ее. И могилу его жены, его сыновей. Многочисленных внуков, их жен и детей, они тоже похоронены там. Там также стоит памятное надгробье его сестры, которой там нет только потому, что…
– Потому что она покоится в гробнице вместе с императором Шиньцзу, к северу от Синаня.
– Да, светлейший повелитель.
– Именно это дерево, с того кладбища, везут сюда? Чтобы высадить в Гэнюэ?
Лу Ма увидел, как воин опять, молча, наклонил голову.
Император глубоко вздохнул. Даже неискушенный человек (а Лу Ма понимал, что он именно такой) мог видеть, что его охватила дикая, безудержная ярость. «Императорам, – подумал он, – не нужно скрывать свои чувства». Вэньцзун повернулся к своему первому министру – и к стоящему рядом с ним человеку.
– Министр У Тун, объясните.
Невозмутимость и самообладание имеют предел, по-видимому.
– Великий, великий повелитель, – заикаясь, произнес У Тун, – конечно, я не знал об этом! Конечно…
– Вы только что сказали нам, что просматривали все доклады, министр У.
Снова молчание. В нем чувствовалось дыхание смерти.
– Все равно… все равно! Я не знал, где оно… как это было… конечно, я прикажу наказать виновных. Самым суровым образом, милосердный повелитель! Дерево вернут на место и…
Лу Ма не выбрал бы слово «милосердный».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: