Аманда Хокинг - Королевство
- Название:Королевство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фантом»26bb7885-e2d6-11e1-8ff8-e0655889a7ab
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-654-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Хокинг - Королевство краткое содержание
«Королевство» завершает трилогию Аманды Хокинг про народ трилле и его принцессы Венди, которая в одночасье превратилась из обычной девушки в правительницу волшебного королевства. Пережив немало испытаний и приключений, Венди готова вступить на престол и защищать свой народ. Она верит в справедливость и надеется быть достойной королевой. Но возможно это только после решительного боя с ее зловещим и беспринципным отцом. А между заботами о королевстве Венди предстоит наконец-то сделать нелегкий выбор в любви и определиться с избранником, который взойдет с ней на престол. Кого же выберет принцесса трилле: романтичного Финна, безбашенного Локи или здравомыслящего Туве?
Трилогия Аманды Хокинг стала мировым бестселлером еще до того, как была издана в бумажном виде. Сначала книги молодой писательницы ворвались в сферу электронных изданий, сметя всех конкурентов и воцарившись на троне – совсем как Венди, королева трилле.
Королевство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И мы полетели по зале, набирая ход, платье мое билось огромной птицей. Локи и вправду оказался блестящим танцором. Его грация и изящество движений просто потрясали, и вскоре на нас смотрел весь зал. Но мне было наплевать. Это был воистину свадебный танец!
Песня сменилась мелодией Моцарта, мы замедлили ход, но Локи не спешил отпускать меня.
– Спасибо, – улыбнулась я. Щеки горели, дыхание чуть сбилось. – Танец был волшебный.
– Пожалуйста. – Он внимательно смотрел на меня. – Ты такая красивая.
Я отвела взгляд, покраснев еще сильнее.
– Перестань.
– Это румянец стыдливости? – рассмеялся Локи. – Тебе же по тысяче раз на дню говорят что-то подобное!
– Это другое.
– Другое? Почему? Потому что они имеют в виду совсем не то, что я?
Тут мы наконец остановились, оба молчали. К нам направлялся Гаррет. Хоть он и улыбался, но взгляд был неласков.
– Можно мне следующий танец?
– Конечно! – Локи так и просиял. – Ее высочество ваша, любезный сир. Позаботьтесь о ней.
И он даже погладил Гаррета по руке. После чего, кивнув мне, умчался к столам с закусками.
– Этот тип беспокоит вас? Ставит в неудобное положение? – спросил Гаррет.
– Э-ээ, нет… он всего лишь…
Я не знала, что именно Локи делал «всего лишь». Вот он залпом опустошил еще один бокал шампанского и стремительно исчез – так же внезапно, как и появился.
– В самом деле? – настаивал Гаррет. – Или вы просто вежливы с гостем?
Я наконец посмотрела на Гаррета и твердо кивнула:
– Все хорошо. Мне не следовало танцевать с ним?
– Хм, отчего же. Сегодня ваша свадьба. Даже невесте можно повеселиться. С женихом такой танец был бы очарователен, но… – Гаррет пожал плечами.
– Элора, наверное, вышла из себя?
– У Элоры больше нет сил выходить из себя, – грустно сказал Гаррет. – Не волнуйтесь из-за этого.
– Спасибо.
Я оглядела танцующих. Вилла танцевала с Туве и, поймав мой взгляд, округлила глаза: «Какого черта!» Наверняка имеет в виду мой танец-полет с Локи. Туве, однако, раздраженным вовсе не выглядел. Что ж, и на том спасибо.
Восемь. На следующее утро
Даже в свадебном платье, которое весило фунтов двадцать, не меньше, я чувствовала себя голой и жалкой. Я стояла в своей новой спальне. Еще вчера это были покои Элоры, теперь они стали моими, и я должна делить их с мужем. Рядом стоял Туве, и мы молча пялились на огромную кровать.
Когда праздник в честь новобрачных покатился к завершению, моя мать вместе с Виллой, Гарретом и несколькими высокими чинами (включая мерзкого канцлера) проводили нас в спальню. Всю дорогу они упражнялись в остроумии и обсуждали, как волшебно там все будет, в этой спальне, а потом закрыли за нами дверь и заперли на замок.
– А раньше новобрачных просто укладывали на кровать с балдахином, – сказал Туве. – И всю ночь семья с сановниками сидели вокруг этой кровати – хотели убедиться, что они занимались любовью.
– Кошмар какой. Зачем так издеваться?
– Хотели удостовериться, что пара произведет потомство. – Туве вздохнул. – Для этого ведь браки по расчету и заключаются.
– Угу. То есть мы должны быть по уши благодарны, что с нами так не поступили.
– Они могут подслушивать под дверью.
– Очень надеюсь, что не подслушивают.
Мы так и стояли у кровати, не глядя друг на друга и не зная, что теперь делать. Я тянула время, чтобы любопытствующие (если они были) заскучали и удалились по своим делам, но как должна пройти эта ночь, я не имела ни малейшего представления.
– Платье такое тяжелое, – пробормотала я.
– Да? – Туве посмотрел на меня. Я стояла в волнах шлейфа, затейливо уложенного и подколотого на спине, чтобы можно было танцевать. – Наверное, один шлейф весит фунтов десять.
– Если не больше, – согласилась я. – В общем, было бы здорово его снять.
– А-а, конечно. Ну давай.
– Туве… мне нужна твоя помощь. – Я неловко ткнула пальцем за спину. – Там тысяча разных пуговиц, кнопок, застежек. Мне не дотянуться.
– Ну да, ну конечно. Как я сам не догадался.
Я повернулась к нему спиной и терпеливо ждала, пока он все расстегнет. До чего это, наверное, смешно со стороны. Платье было сшито так, чтобы изящно спадать с невесты, но Туве провозился целых пятнадцать минут, освобождая меня от наряда. И за все это время мы не обменялись ни словом.
– Ну вот, – сказал он наконец. – Готово.
– Спасибо. – Придерживая платье за лиф, чтобы оно не упало, я повернулась лицом к Туве: – Слушай, мне нужно… ну… надевать пижаму?
– М-мм, – Туве потер ладони о брюки, – м-м-м, да, если хочешь.
– А ты?..
– Э-э… да, наверное, тоже… – Туве закусил губу, помолчал. – Думаю, нам не обязательно… э-э… заниматься любовью. То есть можем заняться, если тебе хочется, конечно. Но не обязательно.
– Ну да. – Я не могла придумать, что еще ответить.
– Так ты хочешь? – спросил Туве.
– Не сейчас, – поспешно произнесла я. – Можно просто поцеловаться.
– Это все не обязательно. – Туве затравленно огляделся. – Мы ведь никуда не спешим, да? Сегодня только первая ночь. У нас впереди вся жизнь, чтобы… научиться спать вместе.
– Точно! – Я нервно хихикнула. – Ну что, я пошла переодеваться в пижаму?
– Да, и я тоже переоденусь.
Придерживая платье, я прошла в гардеробную – но там меня ждала новая напасть. Моей одежды не было. И одежды Элоры тоже. Огромный гардероб был пуст.
– У тебя в шкафу есть одежда? – крикнул Туве из спальни. – У меня тут ничего нет.
– Ох, вот ведь гады, как же мне надоели их шутки. – Я вернулась в спальню.
– Они спрятали всю нашу одежду, чтобы… – Туве смущенно улыбнулся.
– И теперь мне не в чем спать.
– Я тебе могу дать свою майку. – Туве расстегнул рубашку, под которой оказалась белоснежная майка. – Хочешь?
– Да, спасибо.
Переодевшись, я нашла Туве уже без брюк. В одних мешковатых трусах он стоял посреди комнаты. Я села на свой край кровати, сняла все драгоценности кроме нового обручального кольца, и забралась под одеяло. Кровать до того огромная, что даже когда Туве тоже лег, между нами могла запросто уместиться еще пара человек. Подождав, пока он устроится, я выключила лампу, и комната погрузилась в темноту.
– Венди, ты не переживаешь? – спросил Туве.
– Из-за чего?
– Из-за того, что я тебя не люблю.
– Нет, не переживаю. Что в этом страшного?
– Я не знал, говорить тебе или нет. Не хотел тебя обижать, но потом подумал, что так будет честно.
Он чуть-чуть подвинулся в мою сторону.
– Да нет, все нормально. Но хорошо, что ты сам сказал.
Я помолчала.
– Я тебя тоже не люблю.
– И из-за этого тоже не переживаешь?
– Нисколько.
– А свадьба удалась, – сказал Туве невпопад. – Кроме той сцены с твоим отцом.
– Ага. Все прошло вполне мило. Вилла с Авророй постарались на славу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: