Морган Райс - Найденная
- Название:Найденная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Lukeman Literary Management»a4f150fa-b5eb-11e4-9cc3-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:9781632912848
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Найденная краткое содержание
«В голове Кейтлин стремительно проносился целый ворох тревожных видений. Вот её подруга Полли падает со скалы. Кейтлин протягивает руку в попытке дотянуться до неё, но не успевает схватить. Через мгновение она видит, как её брат Сэм убегает по бескрайнему полю. Девушка бросается за ним, но как бы быстро она ни двигалась, ей не удаётся его поймать. Она видит, как Кайл и Райнд прямо перед ней убивают членов её клана и рубят их тела на куски, обливая Кейтлин брызгами липкой крови. Внезапно кровь превращается в кроваво-красный закат, нависший над Кейтлин и Калебом во время свадьбы. Они стоят на краю скалы, на фоне кровавого солнца, будучи не только единственными людьми на свадьбе, но и последними выжившими на Земле…»
Найденная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ту же секунду Кейтлин услышала, как десятки кулаков застучали по двери, пытаясь её открыть. Она нашла копьё и забаррикадировала им вход, надеясь, что оно сдержит натиск хотя бы на какое-то время. Для того чтобы всё сделать, Кейтлин необходимо было всего лишь несколько минут.
Она чувствовала мощную духовную силу этого места. Сила давила на неё, и становилось трудно дышать. Ни с чем более мощным Кейтлин никогда не сталкивалась. Она знала, что долго в этом помещении находиться нельзя. Она должна найти то, что ищет, и быстро уходить, иначе энергия этого места поглотит её саму.
В дальнем конце комнаты она увидела занавес, из-за которого лилось необычное сияние. Кейтлин поняла, что Ковчег Завета хранится именно там. Ещё она поняла, что приближаться к нему не следует, иначе она умрёт на месте.
Кейтлин знала, что такие жертвы были необязательны: что бы она ни искала, это находилось здесь, в этой комнате. Оглядываясь, Кейтлин пыталась игнорировать громкие удары кулаков по двери. Сделав несколько шагов вперёд, она осмотрела мраморный пол и стены, ища в них подсказки.
И тогда она увидела это.
Это находилось в центре комнаты, прямо у неё перед глазами: небольшой, золотой пьедестал, около полуметра в высоту. Он имел идеальную квадратную форму. Внутри него находилось круглое отверстие, по размеру как раз соответствующее диаметру её жезла.
Квадрат внутри квадрата.
Она медленно подошла к нему. Сердце бешено билось в груди, а жезл жёг руку. Она опустила его в отверстие, заранее зная, что оно подойдёт идеально.
Так и произошло. Жезл проскользнул внутрь, и Кейтлин выпустила его из рук. Он опускался всё ниже и ниже, уходя прямо под землю. И тогда Кейтлин услышала это.
Она удивлённо обернулась, не поверив своим глазам.
Глава двадцатая
Скарлет и Рут стояли в тупике, готовясь к мгновенной смерти. Скарлет подняла глаза вверх и увидела, летящую на неё фигуру, которая держала в руках оружие, собираясь опустить его прямо ей на голову. Оружие было похоже на длинное копьё. Скарлет пригнулась, готовясь принять удар и понимая, что, видимо, именно так выглядит смерть.
Она услышала скрежет металла, готовясь испытать жуткую боль.
Но, открыв глаза, Скарлет поняла, что осталась невредима. Скрежет металла, который она услышала, издавали её серебряные наручники, которые только что разбили. Оружие её не убило, а освободило, а приземлившийся рядом вампир не был её врагом. Он был её другом. Она его узнала. Они встречались в Шотландии, и однажды он уже спас ей жизнь.
Это был мужчина, в которого когда-то была влюблена её мать.
Это был Блейк.
Не теряя ни секунды, Блейк снял со Скарлет наручники, а с Рут – намордник. Рут сразу же стала на него прыгать и облизывать – она его тоже узнала.
«У нас нет времени, – быстро сказал он со страхом в глазах. – Они идут. Хватайся».
Скарлет залезла ему на плечи и крепко схватилась за шею. Блейк взял Рут на руки. Мгновением позже он быстро взмыл в воздух, широко расправив крылья.
Они летели над городом, старым Иерусалимом, давая Скарлет возможность рассмотреть его во всей красе, включая лабиринты улочек и переулков. Ей было странно осознавать, что она бежала по этим закоулкам и могла как-то в них ориентироваться.
Обернувшись через плечо, она боялась увидеть там преследователей. Она увидела тёмную тучу на горизонте: тень за тенью, вампир за вампиром они вылетали из Акведука на той стороне Иерусалима. Они были похожи на стаю летучих мышей, появляющихся из недр земли и разлетающихся во все стороны. Сердце Скарлет замерло от страха, когда она подумала, что все они гонятся за ней.
Страх её ещё больше усилился, когда посмотрев вниз, она увидела, что они камнем летят к земле. Она крепче схватилась за Блейка и закричала.
«ДЕРЖИСЬ!» – крикнул ей Блейк.
Они приземлились за большой стеной в другой части Иерусалима. Вскоре они были в незнакомом переулке, где их никто не видел. Блейк отвёл их в дальний угол и спрятал так, чтобы их не было видно с высоты.
Присев на корточки, все втроём стали ждать, глядя в небо. Сначала Скарлет услышала жужжание и гудение, а потом шум, похожий на хлопанье крыльев. Подняв глаза к небу, она увидела сотни и тысячи чёрных крыльев, застлавших собой небо. Они были похожи на огромную стаю птиц. В детстве она как-то видела очень большую стаю, мигрировавшую с одного края земли на другой. Она вспомнила, как тогда смотрела на небо часами, наблюдая за тем, как оно темнеет от множества крыльев. Тогда ей стая казалась нескончаемой. То же самое было и сейчас.
Они молча сидели и ждали. Скарлет даже старалась не дышать. Было видно, как напряжены были Блейк и Рут. Она молилась о том, чтобы их не заметили.
Наконец, туча из тел вампиров миновала. Вокруг стало тихо. Их не нашли. Блейк её спас. В очередной раз.
Блейк поднялся на ноги, и Скарлет сделала то же самое. Она посмотрела на него благодарным взглядом. Она была очень рада его видеть, видеть родное лицо, видеть человека, который её узнавал и был на её стороне. Блейк был другом её отца и матери. Скарлет гадала, сможет ли он помочь ей их найти.
«Ты видел мою маму?» – не колеблясь, спросила она.
Блейк медленно покачал головой.
«Я собирался спросить тебя о том же самом», – сказал он.
«Я её везде искала», – добавила Скарлет.
«Я тоже», – ответил Блейк.
Скарлет была поражена. Раньше она об этом совсем не думала и не понимала, насколько он любил её маму. От этой мысли ей стало неловко, ведь она сразу подумала об отце и почувствовала необходимость встать на его защиту.
«Ты ведь знаешь, что она вышла замуж? » – с лёгким вызовом в голосе спросила Скарлет. Блейк казался удивлённым.
«Я… я… знаю», – заикаясь, ответил он.
«Тогда почему ты хочешь её найти?» – не унималась девочка.
Она знала, что это было не её дело, и что она должна была быть ему бескрайне благодарна вместо того, чтобы устраивать допрос, но, тем не менее, ей нужно было знать ответ.
«Я…, – замялся Блейк, – я знаю, что она теперь замужем, но мне…»
Он отвернулся, и Скарлет показалось, что она увидела слёзы у него в глазах.
«Мне просто нужно её увидеть, – сказал он. – Я везде её искал, облетая Иерусалим снова и снова день за днём. Я почувствовал, что что-то должно произойти в этом городе. Я почувствовал, что ей и другим нужна моя помощь. А сегодня я также почувствовал твоё присутствие».
«А я даже не знаю, откуда начать поиски, – сказала Скарлет. – А ещё мне кажется, что я сделала кое-что ужасное».
Блейк прищурился.
«Что?» – спросил он.
«Эти злобные вампиры… Мне кажется, я привела их к тому, что они искали. Старик забрал мой браслет. Мне кажется, он помог им в поисках. Ты должен понять, я не хотела им помогать, а сейчас они говорят, что убьют мою маму. Это правда?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: