Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Лезвие пустоты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лезвие пустоты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82742-8
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты краткое содержание

Лезвие пустоты - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать.

Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова.

Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

Лезвие пустоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда она вышла из комнаты, девочка взяла горсть конфет и сунула их в карман куртки. Одну она поместила в рот. Через минуту мисс Примавера вернулась. Она держала в руке расписание школьных уроков и бланк с номером личного шкафчика.

– Деб, – сказала она. – Вы можете оставить ее со мной. Я присмотрю, чтобы ваша племянница попала туда, куда следует.

Дебби подвела Бекку к двери и пообещала забрать ее после уроков.

– Только не на парковке. В следующие дни тебе придется ездить сюда на велосипеде, потому что твои учебные часы не стыкуются с занятиями в начальной школе. Мне нужно будет привозить и отвозить детишек. Но сегодня я приеду за тобой. Жди меня на обочине дороги – напротив станции по очистке воды.

Бекка понимала, что Дебби было трудно находиться в этом здании. Сила, которую она ощущала в ней раньше, уменьшилась.

Перед тем как хозяйка мотеля ушла, мисс Примавера с улыбкой сказала:

– Возможно, я заеду к вам на следующей неделе.

Очевидно, Дебби знала, о чем говорила Татьяна. И, судя по всему, ей это не нравилось. Она пожала плечами и ответила:

– В любое время, детка. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Между ними было что-то недосказанное, но «глушилка» Бекки блокировала все возможные намеки. Когда Дебби ушла, Татьяна поманила девушку к себе.

– Пошли, дорогая.

Она взглянула на настенные часы и, прошептав: «Восточная цивилизация», направилась к двери. Пройдя по коридору, мисс Примавера остановилась у стола в фойе, за которым сидела Хейли. Она вновь подозвала Бекку.

– Это новая ученица, – сказала она девушке. – Ее зовут Бекка Кинг. А это Хейли Картрайт.

Хейли улыбнулась. Она была по-старомодному милой: с очками без оправы и большими голубыми глазами, с аккуратной короткой прической и прямой, словно сделанной по линейке, челкой. Когда девушка встала, чтобы взять папку с верхней полки шкафа, Бекка поняла, какой она была высокой. Хейли передала ей расписание спортивных занятий.

– Добро пожаловать в «Клуб соколов», Бекка.

Несмотря на дружелюбный тон, в ее голосе прозвучала печаль. Девушка побледнела, словно испугалась, что выдала свои потаенные чувства.

– Какая ты умница, – похвалила ее Татьяна.

Она дернула Бекку за рукав.

– А теперь пойдем в твой класс.

Пока они шли по коридору, мисс Примавера напевала себе под нос какую-то мелодию. Остроконечные каблуки не только увеличивали ее рост, но и заставляли грудь раскачиваться в стороны. Для Бекки Татьяна была первой женщиной на острове Уидби, которая носила такую экстравагантную обувь.

Они прошли через большой зал, который мисс Примавера назвала «старой общей комнатой». С одной стороны помещение имело ряд больших окон, с другой – несколько стендов и досок объявлений. Зал был заполнен столами и стульями. Одним торцом он примыкал к лестничной клетке, другой конец выходил в ту часть здания, где находились классные комнаты. Татьяна проводила Бекку к одной из аудиторий. Она открыла дверь и, склонив голову набок, предложила девочки войти первой.

Бекка переступила порог и тут же почувствовала на себе взгляды учеников. Она смущенно опустила голову, не желая привлекать излишнее внимание. Девочка знала, как она дурно выглядела – отвратительно, ужасно плохо, начиная с крашеных волос и кончая теннисными туфлями. В этот миг ей хотелось вскинуть голову и прокричать ребятам, сидевшим за партами: «На самом деле я не такая! Я гораздо лучше!» Она едва ли не телесно ощущала интерес учеников. Как будто мышь суетливо бегала вокруг ее лодыжек. Дети с радостью приняли эту паузу посреди урока. Бекка осторожно посмотрела на учителя, желая увидеть его реакцию.

Учителя звали мистер Паудер. Он перевел сердитый взгляд с Бекки на мисс Примаверу. Судя по выражению лица, мужчина ненавидел их обеих. Вполне возможно, мистер Паудер ненавидел все, что было связано со школой Южного Уидби. Наверное, он относился к категории плохих учителей. Татьяна передала ему расписание Бекки, и учитель подписал его. Затем он повернулся к новой ученице.

– Садись куда-нибудь. Дети, это…

Он сверился с расписанием и вернул его Татьяне.

– Это Бекка Кинг. Спасибо, мисс Примавера.

Своей последней фразой он побуждал Татьяну выйти из класса. Намек был явным и понятным. Но она не собиралась выполнять его желание. Осмотрев помещение, учебный консультант сказала:

– Вот и хорошо. Садись рядом с Дерриком. Деррик, покажи сегодня Бекке нашу школу, чтобы она могла находить свои классы.

Задрожав от ужаса, Бекка приподняла голову. Неужели здесь несколько Дерриков, подумала она. Тот парень, которого она знала, казался слишком взрослым для новичка старшей школы. Но это был он: тот юноша, которого она видела на пароме и у дома Кэрол Квинн – тот Деррик, который играл в футбол с Джошем Гриедером на заднем дворе мотеля.

Будь рядом с ней бабушка, она сказала бы, что некоторые события жизни записаны на небесах. И Бекка спросила бы ее: «Какие именно события?» Этот вопрос крутился в ее голове, пока она шагала по проходу к свободному месту рядом с темнокожим парнем.

Глава 8

Бекка изумлялась странным ощущениям. Впервые с того жуткого мгновения, когда на кухне в их доме она услышала «шепоты» Корри и поняла, что он сделал, девочка почувствовала себя в полной безопасности. Сидя рядом с юношей, с которым она перекинулась лишь несколькими словами, Бекка наслаждалась счастьем и покоем. Но почему?

Она не могла удержаться от взглядов на руку Деррика. Мышцы его обнаженного предплечья производили приятное впечатление. Спортсмен , решила Бекка. К сожалению, ее чувство комфорта продлилось недолго. Когда она открыла блокнот, дверь с шумом открылась, и в класс вошла девушка. Узнав ее, Бекка безмолвно воскликнула: ох, черт! Это была хулиганка с парома – девушка, которая пыталась обмануть кассиршу.

Мистер Паудер, стоявший у доски, повернулся на шум.

– Это твое второе опоздание, Дженн, – сказал он. – Еще одно, и я оставлю тебя после уроков. Понятно?

Дженн ничего не ответила. Увидев Бекку, она направилась к ней как галопирующая лошадь. Из нее изливался поток непристойных «шепотов», слышимых даже через шум «глушилки».

– Ты заняла мое место, – сказала она.

– Поэтому завтра попытайся прийти вовремя, – вступился за Бекку мистер Паудер. – Удиви всех нас, явившись ко звонку. А теперь ступай на задний ряд.

Бекка опустила голову. Она смотрела на свой новый блокнот и чувствовала, как сильно Дженн хотела схватить его и порвать на части. Но девушка протопала в заднюю часть комнаты и с шумом опустилась на стул. Чувство безопасности улетучилось. Похоже, Бекка стала для Дженн заклятым врагом.

Почувствовав рядом движение Деррика, она взглянула на него и увидела, что длинные пальцы юноши изобразили знак «ОК». Он предназначался для нее. Не волнуйся, говорили его пальцы. Словно Деррик знал, как она себя чувствовала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лезвие пустоты отзывы


Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x