Уильям Йейтс - Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan
- Название:Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7873-1534-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Йейтс - Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan краткое содержание
Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой Ирландии.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
pleasant['pleznt] , comrade['kɒmrɪd] , claw[klɔ:]
Some of the others came about him, pressing him that had been such a pleasant comrade, so full of songs and every kind of trick and fun, not to leave them till the night would be over, but he refused them all, and shook them off, and went to the door. But as he put his foot over the threshold, the strange old man stood up and put his hand that was thin and withered like a bird’s claw on Hanrahan’s hand, and said:
“It is not Hanrahan, the learned man and the great songmaker(не Ханрахану, ученому человеку и сочинителю песен) , that should go out from a gathering like this, on a Samhain night(следовало бы уходить от такой компании, как эта, в ночь Самайна; gathering – собирание; собрание, сборище ) . And stop here, now,” he said, “and play a hand with me(ну-ка, останься здесь, – сказал он, – и сыграй со мной партейку; hand – рука; партия, кон ) ; and here is an old pack of cards has done its work many a night before this(а вот старая колода карт, делавшая свое дело в течение многих ночей, предшествовавших нынешней; before – перед, до ) , and old as it is, there has been much of the riches of the world lost and won over it(и действительно, она так стара, что немалую часть сокровищ мира проиграли и выиграли при ее посредстве: «через нее»; as it is – фактически, в действительности; to lose; to win ) .”
One of the young men said(один из молодых парней сказал) , “It isn”t much of the riches of the world has stopped with yourself, old man(не много же сокровищ мира задержалось у тебя, старик) ,” and he looked at the old man’s bare feet(и посмотрел на босые ноги старика) , and they all laughed(и все они рассмеялись).
learn[lɜ:n] , world[wɜ:ld] , much[mʌtʃ]
”It is not Hanrahan, the learned man and the great songmaker, that should go out from a gathering like this, on a Samhain night. And stop here, now,” he said, “and play a hand with me; and here is an old pack of cards has done its work many a night before this, and old as it is, there has been much of the riches of the world lost and won over it.”
One of the young men said, “It isn”t much of the riches of the world has stopped with yourself, old man,” and he looked at the old man’s bare feet, and they all laughed.
But Hanrahan did not laugh(но Ханрахан не смеялся) , but he sat down very quietly, without a word(а сел очень тихо, без единого слова) . Then one of them said
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: